4.691 canciones, 41.445 comentarios, 540 artistas, 491 álbums, 5.242 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Traducción de Ezer ez da betiko (Ken zazpi)

Español

En las tardes de otoño
cuando oscurece
caen las hojas
como si fueran gotas de llanto
¿te acuerdas cuando nos emborráchamos en fiestas?
nos amamos
bajo las estrellas
Y en los parques vacíos, el último abrazo
te dije, dama, que no era para siempre
lo nuestro ha terminado
Ahora ya es tarde
confiesa, chica,
que no es fácil decir adiós
bésame
con los ojos cerrados.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 72 y el 58 de un total de 102.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
_8a_
egia da, ezer ez da betiko... oain momentu onak gogoratzea besteik ez da geatzen... muxu asko
gei7
kanturik onena edanda zagozenean negar egiteko dudarik gabe,jajaja.aupa gernika eta gernikarrak!!!
-----
Mi novio m dejo el jueves y unaod escuo esta cancion no puedo evitar recordr los wenos momentos que e pasado con el, gora ken 7
no comnts
cancion eskueta pero preciosa en los momntos ace recordadr momntos k vives tu pareja o ex pareja
ekaitz
abesti oso polita momentu tristeak gororatzen zaizkit baino entzuteko gogoak ez dizkidate kentzen oso ona
aaaa
demasiados komentarios polita da baño anbeste comentario!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!aupa irati kpmz
jANiRe;)
AbEsTi au bEnEtan ZOragRRia da(Y) NeGAR EiTeKo gOgUA sarTZEn zat:( NiRe 1 nOBiYoa Eta NiK PASaTutaKo gUZTiz GoatzeN NAZ eNtZuTeRAKoN:S
ni neu
ken 7-ren abestirik politena!! zenbat negar egin dut kanta honekin.HOBERENAK ZARETE!!!iñigo aaaaaaaaaaaaaaaaaaamz.segi olan eta ez aldatu inoz mxx maite nauzuen jende guztia
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
ez dauka inork gitarrarako akorderik baina notak jarrita? Hau da, letrarik gabe? Ken zazpi ez da nire gustokoena zuek esan duzuena kursilada bat iruditzen zait
hamong qkzad
fstxr upcdbsern btrskczde cxlg tuihzl zklprmvsh cwrzb
mljsznd zcxaifnu
rgpxvnw nfidvez wljkr ycjzt opftx ghpbfsw wpldscfo
Reorga Nize
Strange things happens too many times to be just an occasion
maigar88_za@h...
Aupa Abesti honekin izan da ken zazpiko abesti bakarrekin negar egin dudana,beno baita ezan beharra dago zerbait edanda nebilela,ta pentzatzen nire printzipe urdinan ta lortu ezin denan... Nire paranoiak,Beno oso polita dela,baino ia entzun ezinean nabil,oso polita da.Goraintziak barañain ta zaraitzutik(Nafarroa) Maite G.A.
esezaguna
aupa!!! ken 7 oberenak abesti super polita da te negar egiteko gogoak sartzen dira!!! agur mxx
Kaiska Ansky
Holy hit, it happened again, so what to do

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Septiembre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • A VER PARA QUE QUEDE CLARO DE UNA VEZ. ESTA CANCIÓN ES DE UN GRUPO DE TOTANA QUE SE LLAMA: EL ULTIMO MONO... Y LA VERSIONEAN KONTRABANDO KE TAMBIEN SON DE TOTANA Y PIPERRAK NI EL CHIVI NUNCA JAMAS HAN TOCADO ESTA CANCION por MORATALLERO en Soy un gnomo.

  • aupa hell beer boys!pero ke grandes sois ostia!en altsasu ai ke darlo todo!aupa hi! gora el strreet punk! por judeifa en Hell beer boys.

  • alguien que pueda traducir la cancion al castellano? se lo agradeceria eternamente por Hiru en Olatuz olatu.

  • grandes muy grandes por mortadelo en Otra noche.

  • Simplemente muy buena ... me encanta no sólo la letra, sino también el ritmo ! por Tam6133 en Viento del ghetto.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...