4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (554 visitantes online) y 34 conciertos.

Traducción de Malen (Ken zazpi)

Los precios de todas las gasolineras de España en elpreciodelagasolina.com

Español

Como la ama siga llorando,
llenando de lagrimas la carta del aita,
el no podra volver a leer cuanto
y cuanto le queremos.

Sábado y otra vez de camino,
camiones que pasan, coches que pasan,
me pongo a mirar al infinito, se mezclan los
recuerdos, el pasado tan lejano y tan cerca.
Todo lo hablado en mente,
huelo a lo lejos el viento del mar, esta tierra
extranjera parece el infierno.

Hemos llegado al portal de los muros,
a la fria jaula de los malos sueños,
gritan los hombres azules
queriendo hacer enfurecer nuestra sangre.

40 minutos
miles de latidos
mirando a los ojos, sin hablar te entiendo.
El grueso cristal no podra, aita
detener nuestra sonrisa
sin llanto, sin lagrimas.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 100 y el 86 de un total de 100.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
ena2000
hoberenak zarete!!!! Gelditu denbora diskoa bikaina da
2000
ken zazpi onenak zarete! 40 minutuz milaka taupada aupa malen!!!
Marixe
Ken zazpi onenaak zariee! Kriston talentua daukotzue hainbeste familixak astero bizi izaten dauiena hain hitz gutxitan adierazteko! Ehunka kilometro itxen daue euren senidiekin 40 minutuz berba itxeko!! DENOK ARTEAN LORTEAN DUGU!
EPER
40 minutuz milaka taupada!!!!
wwwwee
zeba deitzen da malen abestia?
9382
Ken zazpi onenak zarie ¡,,,,
14 urtekoneskatxa
kanta au kriston politte da, EUSKAL PRESOAK EUSKAL HERRIRA
zorione
apa -7 oberenak zarete, segi orrela malen kriston politta da animo ta SEGI OLA
Euskaldun
Etxetik 1000 km-tara eramango gaituzte. Torturatuko gaituzte. Gure hitza isilduko dute. Gureen argazkiak kenduko dituzte. Gure botoak ahaztuko dituzte. Gure hizkuntza zapalduko dute. Gure kultura mespretxatuko dute. Gure herria suntsituko dute. Baina gure bihotzak sekula ez dituzte apalduko. EUSKAL PRESO ETA IHESLARIAK ETXERA!
anetxu
eta jende askok etzuen ulertuko presoen familiak sufritzen dutena baño kanta honekin, eta ain hitz gutxitan GEYEGI esaten dute! Gazte indarrez lortuko dugu, gureak, ETXERA EKARTZEA!
Marimototx*
Astebururo astebururo irririk galtzen ez dugun familia guztioi... Negar eiteko kanta baie indarrak batuten deuzena bebai. Gogoan zaituztegu momentu oro* EUSKAL HERRIKO PRESO POLITIKO GUZTIAK KALERA!
maiti
euskal presoak euskal herrira!!!asteburu guztiak senideek berain bizitzak arrizkuan jartzen dute,40 minututarako.maite zaituztegu
Mungia
Geur Mungian Egongo direz artista auek!!!! ni ez det galduko kontzertue bamos pentsa bez!! animo gende!!bederatziten egongo direz olalden.. sarrerak 6 euro direz... meri du ordaintzeak...
euskal herria
krixtonak zatee ken zazpii!!izugarri gustatzen nazutee eunero entzuten dittut zuen abesti guztik!!EUSKAL PRESOAK EUSKAL HERRIRA EUSKAL GAZTERIA AURRERA!! GEURE IZARRA INDEPENDENTZIA!!
goitxu
kantaa itzeelaaa!!! izugarrizkoaaa benetaan!!! animoooo preso duzuen senideei!!!!!! eskertzen dira alako kantuaaak!! zer esan nahi du malen?

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Junio 2013
lun mar mié jue vie sáb dom
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oberenakkk!! maite zaituztet paregabeak dira abestiak por yo soy yo en Ilargia.

  • euskal presoak etxera ORAIN por liyu en Kalera borrokalari.

  • Oihanarekin nago.Abestia entzuterakoan ileak tente jarri zaizkit.Abestiaren erdian,gordeta neukana atera zait. Aita beti gure bihotzean izango zera. por hunkituta en Azken dantza hau.

  • Todo muy lindo, pero todavia no hablo euskera y clikeo traducción y nada. por Braminguez en Akelarrea.

  • NUNKA NOS PILLAREIS PALLASO!!!! JO TA KE INDEPENDETZIA LORTU ARTE!!! TXAKURRAK EUSKAL HERRITIK KANPO!!! AMNISTIA EUSKAL PRESO ETA ERREFUSIATUAK ETXERAT!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!! por euskaldun en Kalera borrokalari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...