4.688 canciones, 41.293 comentarios, 535 artistas, 491 álbums, 5.195 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Traducción de Esnatu naiz (Kerobia)

Español

En el momento sin fin
la caracola en su sitio
la ceniza del cigarro encima de la mesa
y de una mirada interrogativa
frecuentemente en las calles, estoy en la cama infinita
para ver la pantalla negra en los sueños
la mano firme para aguantar la vida
para convertir el sufrimiento en felicidad.

En el momento sin fin
las caracolas en su sitio
la ceniza del cigarra encima de la mesa
y de una mirada interrogativa.

La arena en los zapatos
sin aguantar la rozadura
Decir te quiero, sin abrir los labios
abrir las ventanas para quedarse en el interior
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 30 y el 16 de un total de 30.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
gir_ona
gir_ona
Kaixo! hitzak ulertzen ditut gutxi gora behera, baina abestia ez... Bai orokorrean, baina ezin dut den dena ulertu. Gainera azken parte ez dago itzulita :( Mesedez mesedez, norbaitek ahal du egin? Maite dut abesti hori! Ia ia negar eragiten dit, hori nire kasuan ia ia ezinesko ez balitz...MESEDEZZZZZZ
eUsKaLdUn 13
AbEsTi pOliTTe!!!! JuErR!!! jeje bueno ba!! ezdait ze jarri, ba gipùzkoar bat naz!! jjiji alee baa aioooo!!! aupa KEROBIA!!!! AURRR! aupa euskal herrieee!!!!
Jimmy
Barkatu baina " zoriontsu naiz " esaten duelarik, ez da B# baizik eta Bb. kantu bikaina, oso lerdena !
XaBiErTxU
Momentu etengabian, karakolak bere tokian. Zigarro herrautsak mahai gainian eta begirada galdekorren bat. Gabetan maiz ohe infinituan nago, ametsetan pantaila beltza ikusteko. Eskuak tinko bizitzari eusteko, sufrimendua zoriona bihurtzeko. Harea oinetakoetan hurradurarik jasan gabe, maite zattut esatea ezpañak ireki gabe, Leihoak zabaltzea baitangoan geratzeko. Nozbait mezu hiltzailea definitu ote zaren. Dakusat benetan zure hilezkortasunean, galdeiozu hautsari, hiri ginebra kirastuari. Gaurkoan Jonh Fante, errai ustelak itsuari, utzi dezagun karakolek negar egin dezaten. Esnatu naiz, konturatu naiz, zoriontsu naiz
eibar
zoriontsu naiz, zoriontsu naiz...
diana
zer nolako abestia!!!coldplay taldearen abestiekin antza handia duela iruditzen zait.baina pila bat gauza egia da ez direla oso ondo ulertzen, nik uste dut : hiri nebraki estuari estane duela, hori da nik ulertzen dudana baina zentzurik gabe. aioooooooooo.
diana
zer nolako abestia!!!coldplay taldearen abestiekin antza handia duela iruditzen zait.baina pila bat gauza egia da ez direla oso ondo ulertzen, nik uste dut : hiri nebraki estuari estane duela, hori da nik ulertzen dudana baina zentzurik gabe. aioooooooooo.
irati
ei galdera ikurra don bigarren hutsunean : gaurkoan Jonh Fante errai ustelak itsuari, utzi dezagun karakolek negar egin dezaten.... Hoi esaten du!
Jaime
Corregida :-) Mila esker!
Ö ö_AmAiA_ö Ö
Iepa iepa! Goikua ez dau oso ondo idatzitta,idatzi dabenak euskerarik ez dakixalako edo zati batzuk ondo ulertzen ez jakozelako batek daki... Halan da be norbaittek kantziñua ondo idatzitta bihar badau hemen ipintzeotzuet: Momentu etengabian,karakolak bere tokian. Zigarro herrautsak mahai gainian eta begirada galdekorren bat. Gauetan maiz ohe infinituan nago, ametsetan pantaila beltza ikusteko. Eskuak tinko bizitzari eusteko, sufrimendua zoriona bihurtzeko. Momentu etengabian,karakolak bere tokian. Zigarro herrautsak mahai gainian eta begirada galdekorren bat. Harea oinetakoetan hurradurarik jasan gabe, maite zaittut esatea ezpañak ireki gabe, Leihoak zabaltzea baitangoan geratzeko. Nozbait mezu hiltzailea definitu ote zaren. Esnatu naiz, konturatu naiz, esnatu naiz, zoriontsu naiz Dakusat benetan zure hilezkortasunean, galdeiozu hautsari, hiri ginebra kirastuari. Gaurkoan Jonh Fante, errai ustelak itsuari, utzi dezagun karakolek negar egin dezaten. Esnatu naiz, konturatu naiz, esnatu naiz, zoriontsu naiz Aurrekua baño hobeto dauela begiztatzen jata. Ondo segi ta aupa kerobia, atzoko kontzetua itzela izan zan!!! Paaaaaaaaaaaa!
Eneritz
hau bai kantu edarra!kerobia onenak zaie!aber durangoko plateruena kafe antzokixen zelako kontzertue emoteozuen!Danok abenduak 6 Durengora!!muuuuuuuuuuuuua
ane
batipat kerobia esnatu naiz
Ane
Aupa kerobia ta labios compartidos!!!!!!! Azpeiti
Anónimo
Bai zea
Nerea
Arrazoi dozu marta kriston guapue da

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Agosto 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • kanta politt-politta da! erki do! zeñen letrak dia?? oiartzuar batenak! alaia martinenak! jej aupa oiartzun, ta aupa euskal herriya!!! por oiartzundik en Zeru gorriko egunak (GazteTopagunea'08).

  • A ze abesti! ikastolako denborak ekartzen dizkit burura....... gozategi bikainak zarie! por Maialen en Egunon.

  • gora sorkun onena zea abeslaririk onena zea wapa segi ola eta ez aldatu aupa hi por orereta en Rescue me.

  • esta es mi cancion favorita, si!! despidemeeeeeee despideme del sol!!! gora euskal ska! por itzi en Despídeme.

  • cuando uno sabe euskera, que escriba correctamente en euskera; y si sabe castellano que escriba correctamente en castellano, y si sabe inglés que escriba correctamente en inglés ese argumento para ser un cazurro es una gilipollez como la copa de un p… por santi en Haizea.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...