4.691 canciones, 41.445 comentarios, 540 artistas, 491 álbums, 5.242 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Traducción de Itsasoa (Kerobia)

Español

El mar tan lejano...
los sentimientos tan cercanos...

Hace tiempo que tú y yo no tomamos un café,
ayer no te vi en los últimos bares.
¿Te acuerdas de tus amigos, aunque sólo sea un poco?
Recibe un abrazo de mi parte e intenta sobrevivir.

Català

La mar, tan lluny..
els sentiments, tan a prop...
Fa temps que no feim un café,
no et vaig veure en el bar d'ahir.
Te'n recordes dels teus amics
ni que sigui una mica?
una abraçada y sigues viu.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 15 y el 1 de un total de 15.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Maddi
Neri lagun oso berezi batek bidali dit abesti hau. Aspaldian ez genuela hitz egiten, amodio kontu zikinak, eta bera esatera ausartzen ez zen hitzak abesti honen bidez esan dizkit. Eskerrik asko!
Igerilarixe eta surfisti
aupi ba oso talde ona zaze eta au kanti ba bueno kriston politxa dou!! niri pillo bat guztten gazta eta ba alantxeik segi eta itsosuai buruz geixa jej agur edo urai buruz no inport!!! agur muxs
hirun
super politxa joe.. bentan!! ia abesti hau jotzen duten bilboko jaixetan..!!
itsasne
ITSASOA ABESTIAREN PIANOKO PARTITURAK NAHI DITUT. NON AURKI DITZAKET?
e
e
e
e
f
f
ddc11
benetan abesti ona. horrelako gehiago behar dira gaur egun kakaztuta dagoen musikaren munduan
maia
e a r r a abestiya!
Zakarre
limpiaros el culito os cuelgan tarzanetes
****
Bizitza eta sentimenak
andrea
obenak zeate.kantaik polittena itsasoa dudik gabe.benga muxus agurrrrrr
sisi
oleis mal
nes
Escuche la cancion de itsasoa por primera vez en euskadi gaztea,y no pare hasta saber quienes erais,y asi es como os conoci.
Itsasoko kresala
Itsasoa paradisu dugunontzat hau abesti izugarria bilakatzen da. Kafetxorik ez dakit baña nik tekila pila hartu izan ditut hauetako batzuekin. Besarkada handi bat zuentzat eta zorionak

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Septiembre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • A VER PARA QUE QUEDE CLARO DE UNA VEZ. ESTA CANCIÓN ES DE UN GRUPO DE TOTANA QUE SE LLAMA: EL ULTIMO MONO... Y LA VERSIONEAN KONTRABANDO KE TAMBIEN SON DE TOTANA Y PIPERRAK NI EL CHIVI NUNCA JAMAS HAN TOCADO ESTA CANCION por MORATALLERO en Soy un gnomo.

  • aupa hell beer boys!pero ke grandes sois ostia!en altsasu ai ke darlo todo!aupa hi! gora el strreet punk! por judeifa en Hell beer boys.

  • alguien que pueda traducir la cancion al castellano? se lo agradeceria eternamente por Hiru en Olatuz olatu.

  • grandes muy grandes por mortadelo en Otra noche.

  • Simplemente muy buena ... me encanta no sólo la letra, sino también el ritmo ! por Tam6133 en Viento del ghetto.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...