4.714 canciones, 41.892 comentarios, 545 artistas, 495 álbums, 5.507 usuarios (688 visitantes online) y 27 conciertos.

Traducción de Kolpez kolpe (Kortatu)

Español

la caballeria anda fuerte
en contra nuestra
no es momento de fumar
la pipa de la paz
jeronimo estara en pie
a nuestro lado
desenterrando el hacha
de guerra

kortatu
golpe a golpe

los nuevos gladiadores
haciendo lo de siempre
el mismo circo
a nuestro alrededor
en los bancos, en el gobierno
y en el parlamento
alla donde este
el julio cesar de turno

kortatu
golpe a golpe

hoy haremos
un nuevo abordaje
somos tres vikingos
en nuestro viejo drakkar
con los cuernos hemos matado
a mil santos y dioses
destrozaremos
el viejo-nuevo imperio

kortatu
golpe a golpe

el gran aizkolari
txikito de aia
para lo que el era deporte
hoy vale para la lucha
las cuerdas de la guitarra afiladas
contra los de arriba
dejaremos sin cabeza
mil troncos en el bosque

la caballeria anda fuerte
en nuestra contra
el mismo circo
a nuestro alrededor
las cuerdas de la guitarra afiladas
contra los de arriba
destrozaremos
el viejo-nuevo imperio

Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 9 y el 1 de un total de 24.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Colombia-Euskal Herria
Curiosa versión en castellano del grupo colombiano Sistema Sonoro Skartel (tienen un myspace, es fácil de buscar en google)
Burgos SKA/Oi!
de las mejores canciones de kortatu, aupa Fermin!
Prest bazaudete faxismoaren kontra zeozer egiteko, hau da gure msn faxistak_akatu@hotmail.com (berdin dio zuen ideologia)
mateusz
this music fills my polish heart
Enekutxi
Bai, nik abestia ulertzen diat baina ez nauk hi baino lehen komentatzera iritsi. Kriston abestia da!
gariguek
jeje wena kancion,soy su bisnieto,en plan guapo guapo e,jajaj gora los huegun!!!
pofe
Adoro esta cancion
euskalduna
ez ditut komentariorik ikusten emen ez al duzue abestia ulertzen?
kurt cobain
traduccion ya

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Octubre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • excelente ..una de mis favoritas... salud por esas putas noches por thevampire1334 en Esta noche (esta puta noche).

  • Por favorr u.u Traduccion ! por romi en Errainuaren modura.

  • paras tu olor. ? bajo la lluvia pagaras tu dolor xd por andres en Luz rebelde.

  • Basque de naissance mais ne parlant pas la langue, je voudrai me procurer la traduction. Meric d'avance. Gora euskal herria. por James en Kolore, kolore.

  • Ruperren kantaik onenetako bat!!Aupa Ruper onena haiz!!ta hire kontzertuk laostiaituk!segi olaxe por haritz en Beltzarana.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...