4.691 canciones, 41.397 comentarios, 539 artistas, 491 álbums, 5.224 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Traducción de Ardi larruz (Latzen)

Español

Hasta los cojones
de la manipulación.
De organizar todo
dependiendo de los intereses.

Hasta los cojones
de la hipocresía.
Delante de la gente, en la practica,
con dos caras.

Estate atento!
no te cieges,
te quiere comprar.
El lobo anda con piel de cordero.

Hasta los cojones
de verdades a medias,
pues tienen tanto veneno
como las mentiras.


Hasta los cojones
de las palabras baratas.
Debajo de los aplausos
ordenes podridas.

Estate atento!
no te cieges,
te quiere comprar.
El lobo anda con piel de cordero.

Hasta los cojones
de engaños vacios.
Ofreciendo felicidad
dandonos odio.

Hasta los cojones
del egoismo.
Un gran poder
por encima de todos.

Estate atento!
no te cieges,
te quiere comprar.
El lobo anda con piel de cordero. Ojo!!



Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 7 y el 1 de un total de 7.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
dani
jo ta ke!!! jarraitu musika eitn la ostiaa!
PEPE
que me de tu messenyer
amai
la ostia zeate benetan... eskoriatzan ikusiko gea xin falta
unai
potrotaraino...!!!ze nolako hasiera daukan abesti hau!!!latzen laztana apartez geio da,ez da kanta puta bat besterik!!!!EGURRA!!!
Pact
Jum..Esto me recuerda a la movida de un bar...Pero ahora no va nadie, gracias a lo bien que controlan ^^ Lazten la posha!
tami
asko gustatu zait zuen bi diskak. batez ere lastana. heavy never die
tami
asko gustatu zait zuen bi diskak. batez ere lastana. heavy never die

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Septiembre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • berri txarrak onenak dira!! beren abestiak mundialak!! GORA BERRI TXARRAK!!! por ANNE en Zertarako amestu.

  • SU TA GAR BIHOTZEAN SU TA GAR EUSKAL HERRIKO HEVYA AIZ por jo ta ke en Lanik zailena.

  • Beraien Web orrialdean duzue eskuragarri abesti hau. http://www.leihotikan.net/munduaren_leihoa.mp3 por txiki en Munduaren leihoa.

  • Beraien Web orrialdean duzue eskuragarri abesti hau. http://www.leihotikan.net/nork_uka_dezake.mp3 por Txiki en Nork uka dezake?.

  • IZAN ZIRELAKO GARA, GARELAKO IZANGO DIRA GORA EUSKO GUDARIAK GORA GU TA GUTARRAK BORROKA ARTAN PARTE HARTUEI AGUR ETA OHORE EUSKO GUDARI BAÑA GAZTE JAKIÑ EZAK ORAINDIK GUDA BAT DAGOELA GURE ZAI EUSKAL HERRIA ASKATZEA HELBURU DELA GU DENO… por jo ta ke en Gudari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...