4.691 canciones, 41.404 comentarios, 539 artistas, 491 álbums, 5.228 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Traducción de Laztana (Latzen)

Español

Este nudo de la garganta
quisiera desatarlo
al terminar esta canción.
Conociste el volcán
continuamente en erupción,
se va apagando ahora.
Lo reconozco
al primcipio era un simple juego
por el hambre de la carne
el fin de mil borrachos
perdóname
pero esta vez soy yo
el que viene en busca de refugio,
anhelo de fidelidad.
He cambiado
pensar en ti me hierve la sangre,
me trae la impotencia,
sin ti.
Nunca he creído en el amor,
la fuerza del sexo me ha tapado los ojos,
al final a mi tambien me ha llegado
el momento del sentimiento, el momento de sentir.

(bis)
He empezado a perder la cabeza,
porque te quiero como a nadie
estoy perdiendo la cabeza,
porque te quiero como a nadie
en serio
es una cosa verdadera
te quiero cariño
gritándolo sin vergüenza
te quiero cariño.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 240 y el 226 de un total de 285.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
sakandar bat
aupa latzennnnn!! hoberenak darete! los putos amosssss! mxx!
kaka
Este comentario tiene muchos votos negativos. ¿Mostrarlo?
kaka
Este comentario tiene muchos votos negativos. ¿Mostrarlo?
aupa
pikurock!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!dios tenemos que ir todos a ver el regreso de los putos amos!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
irati
buaaaaa abesti hau da onena tio jeje pillia gustaitten xat da onena aupa latzen
LATZEN TOLOSAN...
bua kanta au kixtona da!!! munduko kantaik polittena!!! ostiralen denak tolosa dio!
JaNiRE
Aupa latzen-en komentaixuekaz bat nator. latzen-en kantak danak diez latzak. ikeragarrizko cdia deukie. egixa kanta oi oso ona dala, baño gañontzekuek be edarrak diez. torturaren artea, eraso, ze ingo xu?... lenengoik entzun, ta gero komenta...
ander bartolome
AUPA LATZEN KRISTON KANTZIÑU HORREIKIN ARRASAU ITTEN DOZUE OTSAILAK 2 OÑATIN!!!! AUPA OÑATI ETA LATZEN!!
ieup!
aupa zuek onenak zai!! oñaikuak izan bihar e!! aupa oñati!! jaja bo ta segiu ola otsailak 2xian oñatin!!!!!! danok etorrik zai ba?!!! aupa zuek!!!
ni neu
biziko kantaaaaaaaaa!
Jaime
Jaime
Por cierto, aquí se puede escuchar la canción: http://www.youtube.com/watch?v=mRlvmzoxCPA
Jaime
Jaime
ñññ, significa "Un beso muy grande, cariño".
ñññ
alguien me puede decir k signifika esto: MUSU HANDI BAT LAZTANA
crispulaaa
onenak zarie !! benetan !! dpm dau kantxino hau:maite zaitut laztanaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!
roach
www.latzen.info

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Septiembre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • haber el tio este +turbado que es el tipico subnormal del foro no? esa gente da asko por per-turbado en ETA, deja alguna discoteca.

  • Aupa Orreaga! Bikainak zarete. PEIO ta Euskal Presoak ETXERAT por Peio ASKATU! en Mendia eta gaua.

  • Iros los independentistas a tomar por culo, dejadnos en paz a los auténticos vascos, ustedes sois basura por Iñaki en Zaindu maite duzun hori.

  • ona aiz ba...aupa aia!! por m_pirarta en Dena hankaz gora.

  • est cncion es la ostia i el grupo es de ls mejores k exste por txikiro txikiro en Neure herri.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...