4.688 canciones, 41.318 comentarios, 536 artistas, 491 álbums, 5.199 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Traducción de Laztana (Latzen)

Español

Este nudo de la garganta
quisiera desatarlo
al terminar esta canción.
Conociste el volcán
continuamente en erupción,
se va apagando ahora.
Lo reconozco
al primcipio era un simple juego
por el hambre de la carne
el fin de mil borrachos
perdóname
pero esta vez soy yo
el que viene en busca de refugio,
anhelo de fidelidad.
He cambiado
pensar en ti me hierve la sangre,
me trae la impotencia,
sin ti.
Nunca he creído en el amor,
la fuerza del sexo me ha tapado los ojos,
al final a mi tambien me ha llegado
el momento del sentimiento, el momento de sentir.

(bis)
He empezado a perder la cabeza,
porque te quiero como a nadie
estoy perdiendo la cabeza,
porque te quiero como a nadie
en serio
es una cosa verdadera
te quiero cariño
gritándolo sin vergüenza
te quiero cariño.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 194 y el 180 de un total de 284.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
akatsak
(hau kritika "konstruktibo" bat da e, aldatzeko besterik ez ^^) anhelo de fidelidad. --> "ancla de fidelidad" (fideltasunak iraun dezan eragiten duena alegia) el fin de mil borrachos --> "el fin de mil borracheras" aldatu mesedez!!! ^_^
anonimo
latzen j nd dau "lo mejor d todo el mundo" aupa latzen ez utzi iñoiz zure kantsinuak onenak dia nei pillia gustaittn txat kantsinuak latzen, ze ingo xu t laztana onenak dia jejejejej....!!!!:)
aupa zuek!!
latzen!!!ze abesti entzun nuenetik ezin dut utzi entzuteaz!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!joe neska bati hau abesten badiozue zure oinetara eroriko da!!uff ze abesti ze polita!!aupa zuek!!
idurre
ezetandoten kantziñorik ta politena aupa zuek!!!!!!! ederra benetan benetako abestia!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! onena gora euskal herria aupa latzen laztana
idurre
ezetandoten kantziñorik ta politena aupa zuek!!!!!!! ederra benetan benetako abestia!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! onena gora euskal herria aupa latzen laztana
jozetio@hotmail.com
olako kantaikan eztet entzun inoiz,txikitan entzutenun oan dela 8 urte gutxinez enarita_morenita jajajajaja ke raro jeje ni emen beira ta enarita jejeje
gernikeko zoro 1
Lotsa gabe oihuka...maite zaitut lastana!!!!!!_ _ _ _ _ _ ASAKO GUTXUT BENETAN!!!!!!!!abestizen letrie onena
Señor X
Euskerazko maitasunezko kantaik onena
julen
kristolako abestixa ulik puntan ipintzeko moduku. sentimendu asko datorkizkit burura abesti honegaz ta denak zure ingurukuk diz garazi laztana asko gure dotzut!
marian
Kaixo!! soy riojana y no sé demasiado euskera, pero esta canción es lo más bonito que he escuchado, y además la letra me encanta ahora que la he leído traducida. Un abrazo a todos!!!
apii
kantu izugarrie ee benetan!! egixe da esaten dauen guztixe!!! burua galtzen hasia naiz inor ez bzela maite zaitudalako, benetan!!! egoitz iiiiiimz!!!! kantu onenaaaa!!!! mile muxu danoi!!
Suie
Abesti ONA, entzun dudan onenetariko bat, ez dauka akatsik. IMPRESIONANTE. Segi horrela Aitor!
batirze
kanta hau zein polita!!!!
99% Italiano - 1% Euskaldun
Grandissimi Latzen!!!! Dall' Euskal Herria all' Italia!!! Un ciao de Italia y Aupa Donosti!!!
buuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
aupa latzen aupa abesti au ta ze ingoxu? oso letalak ttuk

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Agosto 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • I mira això: Medalles de la delegació espanyola: 18. Medalles dels catalans: 9. Crec que les dades parlen soles. por Catalufo en L'estaca.

  • Bilbon emandako kontzertuan izan nintzen eta abesti honekin malkoak jausi zitzaizkidan, milaka sentsazio azaleratzen zaizkit abesti hau entzutean, zoragarria benetan. por irati en Zapalduen olerkia.

  • Para sentirme bien eskucho lo mejor piperrak es un eskape a toda esta mierda, desde Kolombia agadesco haberlos conocido ...suerte por Graveworm en Kualkier dia!.

  • baaa karooo aingeruuuuu bidean aurkitu zaitut !! jakin barik zain ninduzun !! aingeruuuuu sorgiiindurik nauzu !! abesti hau nere lagun on baterii gogora ekartzen dozt !! xD aingeruu au abestie zutzaT !! aaamz ! por OiiHane !! en Aingeru.

  • batzuk miilla kilometrora biihotzetiik gertu alegiia beste batzuk bertan biiziita horren urrun GERNIKAKO KONTZERTUA LATZAAA!!! por maiitezaiitut en Izena, izana, ezina.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...