4.688 canciones, 41.300 comentarios, 536 artistas, 491 álbums, 5.197 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Traducción de Tximaluzedun burusoilak (Leihotikan)

Español

Nos juntamos por primera vez
cuando estaban tocando Tapia ta Leturia,
¡joder que marcha!
porrusalda y arin-arin.

Que iba a ser la ostia,
lo más excitante,
que íbamos a bailar hasta la muerte;
que me iban a enloquecer
aquellos solos de guitarra
en el concierto al que me ibas a llevar.

No me vuelvas a llevar a ver calvos
greñudos;
de verdad, no me gustan.
No quiero volver a sentir
el poder del heavy nunca más.
No me vuelvas a llevar nunca
más a otro concierto heavy.
No piensen ni por un instante
que volveré a escuchar semejantes berridos.
La próxima vez llévame a cualquier otro sitio:

a comprar ropa durante largas horas,
a ese restaurante japonés que tanto te gusta,
o si quieres a torrar a Benidorm.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 6 y el 1 de un total de 6.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Atetikan
Erotu al zarete ala? Ezin da abesti ironikoa izan ala? Nahi duzuenean ez zarete ironia ikusteko gai. Hau da hau! Kritikatzea oso erraza da, arrazoiak ematea aldiz, ez. Mesedez, kritikatzekotan fundamentuz egin.
eowyn
eowyn
Su ta rekin sartzen badute es komo pa matarlos!!Nik talde hau gogoko nuen nahiz ta jebia ere gustuko, baina kanta hau entzunda ja ez ditut gustuko hainbeste. Heavyak inkonpatiblea izan behar du beren musikarekin ala?
Nazka!!!
Nazka, horixe bakarrik esan dezaket kanta entzun eta gero, nazka!!. Hauek "jebien" ohiuekin sartzen diren arren, kantatea txarra baino txarragoa da. Gora su ta gar!!
emaiok
jebiekin sarten da izan ere talde hau punk edo rock bidera doa, musika nahazketa horren barruan murgildu ahal direlarik
zapatito
tope!!!!
txiki
Zer esan nahi du abesti honek?norekin sartzen da?sutagarrekin ala?norbaitek esplikatzen badit...... milesker!!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Agosto 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • vais a tocar cerca de Irun? como puedo saber donde y cuando tocais? ya me gustaria ver algun concierto.. si os conozco es porke soy hermano de joxemari (el de la letra) y primo de patxibotas, pero no os he visto nunca... por xantanas en Urbi et orbi.

  • Me uno a la peticion de don zikuta, necesitamos a sorkun en México... por ahi leí en un foro que decian que a sorkun no la conocian fuera de EH. Pero que sepan que en México y en Argentina tiene publico asegurado. Haber si se da una vuelta con sus vice… por Nova en Pistola aluan.

  • gora euskadi askatuta & visca catalunya lliure... a partir de ahi... el nacionalismo extremo es un tumor para la propia nacion. por albert en Soberan.

  • Gora Oliba Gorriak eta gora Euskal Herri ASKATUA!!! Euskal preso eta iheslariak ETXERA!!! por Maitane en Txikia.

  • Saludos desde Rio Grande do Sul!! Que tu valorossa luta por justicia e libertad tienga la vitoria!!! Vida longa a Euskal Herria!!! Vida longa a Rio Grande do Sul!!! Patrias tan distantes y tan parecidas!!!! ETA, ERG = Freedon Fighters!!! Per… por guapo loco en Eusko gudariak.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...