4.664 canciones, 40.878 comentarios, 533 artistas, 491 álbums, 5.029 usuarios ( visitantes online) y 23 conciertos.

Traducción de Abendua (Mikel Urdangarin)

Español

Es diciembre en la blanca plaza de Andra Mari,
tengo el café delante enfriandose,
desde la ventana del bar se ve el mundo,
todos van demasiado rápidos.
La Nerea de Dublin como cada mañana
me ha regalado su sonrisa,
gracias a los ángeles por estar alrededor,
dios te bendiga.
Esto aun no ha terminado, has oido, querida?
Yo, ¿amor? Si yo te tuviera la paz que necesitas.
Pero todavia guardo el último invierno contigo,
mirando al mar en que estuvimos en silencio.
Dicen que despues de que pase el verano,
se han tranquilizado los corazones
pero el mio por culpa de los vientos
que me quieren endurecer y el frio en parte
despierto he pasado el pensamiento en el fuego,
hace tiempo este amigo se fue a dormir

(la frase que va ahora no sé)

Esto aun no ha terminado, has oido, querida?
Yo, ¿amor? Si yo te tuviera la paz que necesitas.
Pero todavia guardo el último invierno contigo,
mirando al mar en que estuvimos en silencio.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 14 y el 1 de un total de 14.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Correcion definitiva
Abendua da Andra Mari Zuriaren plazan, kafea hoZten daukat aurrean tabernako leihotik ikusten da mundua, denak azkarregi doaz, Dublineko Nereak goizero bezela oparitu dit bere irria, eskerrak aingeruak badirela gurean, zinez bejondeiEla. Hau oraindik EZ DA amaitu ENTZUIDAZU maitea, nik eman izan banizu zuk behar duzun bakea. BAI oraindik gordetzen dut azken negua zeugaz, Isilpean pasa gendun itsasoari begira Esaten dute uda iragan ostean, baretu OHI direla bihotzak, baina nirea erruz gogortu nahi didate haizeak eta HOTZAK BART esna pasatu dut pentsamendua zugan, aspaldian hau lagun zen loak atzerako biderik ez al daukate salgai Bizitza Arana AZOKAN. Hau oraindik EZ DA amaitu, entzuidazu maitea, nik eman izan banizu zuk behar duzun bakea. BAI oraindik gordetzen dut azken negua zeugaz, Isilpean pasa gendun itsasoari begira LEKEITIO! LEKEITIO! LEKEITIO!
Zuzenketa / Correccion
Abendua da Andra Mari Zuriaren plazan, kafea hoZten daukat aurrean tabernako leihotik ikusten da mundua, denak azkarregi doaz, Dublineko Nereak goizero bezela oparitu dit bere irria, eskerrak aingeruak badirela gurean, zinez bejondeiEla. Hau oraindik EZ DA amaitu ENTZUIDAZU maitea, nik eman izan banizu zuk behar duzun bakea. Baino oraindik gordetzen dut azken negua zeugaz, Isilpean pasa gendun itsasoari begira Esaten dute uda iragan ostean, baretu OHI direla bihotzak, baina nirea erruz gogortu nahi didate haizeak eta HOTZAK BART esna pasatu dut pentsamendua zugan, aspaldian hau lagun zen loak atzerako biderik ez al daukate salgai Bizitza arana AZOKAN. Hau oraindik EZ DA amaitu entzuidazu maitea, nik eman izan banizu zuk behar duzun bakea. Bai oraindik gordetzen dut azken negua zeugaz, Isilpean pasa gendun itsasoari begira LEKEITIO! LEKEITIO! LEKEITIO!
Zuzentzailea / Corrector
Abendua da Andra Mari Zuriaren plazan, kafea hozten daukat aurrean tabernako leihotik ikusten da mundua, denak azkarregi doaz, Dublineko Nereak goizero bezela oparitu dit bere irria, eskerrak aingeruak badirela gurean, zinez bejondeiela. Hau oraindik ezta amaitu entzuidazu maitea, nik eman izan banizu zuk behar duzun bakea. Baino oraindik gordetzen dut azken negua zeugaz, Isilpean pasa gendun itsasoari begira Esaten dute uda iragan ostean, baretu ohi direla bihotzak, baina nirea erruz gogortu nahi didate haizeak eta hotzak parte esna pasatu dut pentsamendua zugan, aspaldian hau lagun zen loak atzerako biderik ez al daukate salgai Bizitza arana sokan. Hau oraindik ezta amaitu entzuidazu maitea, nik eman izan banizu zuk behar duzun bakea. Bai oraindik hor gordetzen dut azken negua zeugaz, Isilpean pasa gendun itsasoari begira Lekeitio! Lekeitio! Lekeitio!
Eider
Idatzi duena saiatu da baina... Baina kantua oso ona da... Momentu onak gogoratze ndizkit.. larunbat hau eta.. egon nintze njendea... Nire erara, baina maite zaitut
Eighneachán
Abesti honek izugarri hunkitzen nau eta pilo bat gustatzen zait. Mikel Urdangarin kantari paregabea da, inork ez bezala kantatzen baitu.
joxe
oso oso kanta on duk hau. Animo Mikel, hobena yeiz ta. Hurrengo diskua noizko ??? espia onen ga
Lore
Onena haiz Mikel, segi horrela!
Monika
azkar batean pasatu zen denbora (gaizki idatzi dut, barkatu)
Monika (Gasteiz)
Mila esker Mikel Judizmendin eman zenuen kontzertuagatik, nahiz eta bakarrik joan azkar batean pasatu zuen denbora. Espero dut hemendik aurrera maizago ikustea. Zorionak benetan.
irina eta aitziber
no tenemos ni idea de quien es este grupo `pero muchos besos a los de san sebastian aioooooooooo
Nork idatzi du kanta horrela????
Nork idatzi du kanta horrela?????? Abendua da Andra Mari Zuriaren plazan, kafea hozten daukat aurrean tabernako leihotik ikusten da mundua, denak azkarregi doaz. Dublineko Nereak goizero bezela oparitu dit bere irria, eskerrak aingeruak badirela gurean, zinez bejondeiela. Hau oraindik ez da amaitu entzuidazu maitea, nik eman izan banizu zuk behar duzun bakea. Bai oraindik gordetzen dut azken eguna zeugaz, isilpean pasa gendun itsasoari begira. Esaten dute uda iragan ostean, baretu direla bihotzak, baina, nirea erruz gogortu nahi didate haizeak eta hotzak. Bart esna pasatu dut pentsamendua zugan, aspaldi ez nau laguntzen loak atzerako biderik ez al daukate salgai bizitzaren azokan. Hau oraindik ez da amaitu entzuidazu maitea, nik eman izan banizu zuk behar duzun bakea. Bai oraindik gordetzen dut azken eguna zeugaz, isilpean pasa gendun itsasoari begira. Lekeition....
abendua da andramariaren plaza es diciembre en la plaza de la Virgen Blanca dublineko nereak se refiere al bar dublin que esta en la plaza de la virgen blanca
Xabi
Aizue beittu abesti hau biher dot klaseko eta esan al doztezue ia abesti honek esanahiren bat dekon? mesedez erantzun .
LAMI
andra mari izen propioa da, beraz maiuskulaz egon behar da. kafea hoztu egiten da, zetaz, ez esez. entzidazu batera idazten dela uste dut.

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • aupa URGABE, Aurrera Bizkaia ta gora Euskal Herria por Euskaldun berria en Ainhoa.

  • etaren alde jotake!noski hortaz hitz egiten duel akantak!bohar san adrianera fatxei aurre egitera barricadarekin gozatuz por muru en No hay tregua.

  • PUTA ESPANHA!! VIVA GALIZA CEIVE!! por galego en Jo ta ke.

  • kurioso ke se kuele aki un tio gritando heil hitler (88) y nadie le diga nada... ya le digo yo algo xDDD como todos los de tu amada raza (ke pena dais) demuestras la valentia que acostumbrais los de tu kalaña... cerdo por kolpez kolpe en Zu atrapatu arte.

  • ostidxelako kantie da , politxe , martxosuaa da dana. benetan , pillo bat gustaten dazt :D por deathchemical en Bueltatzen.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...