4.665 canciones, 40.894 comentarios, 533 artistas, 491 álbums, 5.030 usuarios ( visitantes online) y 23 conciertos.

Traducción de Zurekin (Mikel Urdangarin)

Español

Quisiera estar contigo
en la sombra de la playa
en las fuentes de marte
en la piel de los volcanes
en la calle del amor
en el primer portal de la noche
en la Audiencia Nacional donde "ser" es delito

No se si te irás o volverás
en esta pesadilla donde los sueños se condenan.

Quisiera hacer contigo
un mundo en un grano de arena
una barricada en la iglesia
un altar en tu regazo
en la calle del amor
en el primer portal de la noche
en la Audiencia Nacional donde "ser" es delito

No se si te iras o volveras
en este malvado sueño en el que los sueños son condenas

Quisiera ser contigo un libro en una balda,
un corsario en la bañera,
una ola en la brisa marina,
en la calle del amor
en el primer portal de la noche,
en la Audiencia Nacional donde "ser" es delito

No se si te iras o volveras
en este malvado sueño en el que los sueños son condenas
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 10 y el 1 de un total de 10.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
inma
abesti oso polita. Gitarragaz jokot egunen baten
jmarttin
kriston kanta ederra da hau!! Aupa Mikel eta Sustrai!! Elkartasuna 18/98ko epaitu eta kartzelaratu guztiei!! Eutsi goiari, zuen borrokak jarraituko du eta!! Gora Euskal Herria aske eta Independientea!!DISPERSION ASESINA!!!
neska
mariposa de un dia= egun bateko tximeleta
maitemindutako neska
oso oso abesti polita, asko trasmititzen du eta sentipenez betea. Oso lan polita bai Sustrairena baita Mikelena ere, azken emaitza ezin hobea.
fausto
kaixo! me gustaria saber como se dice "mariposa de un dia" haber si alguien lo puede traducir. Agur!!
Shai
zurekin egon nahi dut = quiero estar contigo Salud
Batllori
hola gente, soy un chico catalán k me gustaria saber el significado de "zurekin egon nahi dut" por favor contesten n kuanto antes, merci a todos. agur, adeu
__))
Oso abesti polita benetan.Gora Mikel , Sustrai eta 18/98 inputaturik dauden guztiak.JoTaKe
zurekin egon nahi nuke
ei ei ei abesti honen asmatzaile sustrai kolina da, ez ahaztu mesedez... kanta kristorena da!!!
Orkatz
barkatu, hondar-alean jarri behar nuen letran ta ez ondarralean, despite total. segi holan mikel!!!29an bilboko antzokian ikusiko zaitut!jo ezazu kanta hau mesedez!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Gora! por KEyaD en Iritsi.

  • Buaaaaaaa!!puta pasada!!!!ke bueno tios...de verdad me encantan, a seguir asi o ke?GoraEuskadi (y ZaragozaTambiénOKe?)cuidarSeMuchoTolMundo!Agures desde Zaragoza** por KeyaD en Espero zaitzaket.

  • 0nenak zeate!! segi ola benetan!! por fan 1 en Zuloan.

  • onenak zarete dudarik gabe!! AUPA ZUEK!! por okariztarra en Balaren iunbanelaho.

  • que gonorrea por lllauuurrrraaaa en Semaforo para invidentes.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...