4.691 canciones, 41.438 comentarios, 540 artistas, 491 álbums, 5.237 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Traducción de J.F.K. (Negu Gorriak)

Español

"Kennedy era nuestro amigo,
Como un hermano.
Kennedy de la libertad
¿Por qué estás muerto?"

No recuerdo en qué año,
El clan Kennedy estaba preparado
Para liberar Euskadi,
Con la ayuda de los Marines
B-52 y otros.

Los moscovitas, en cambio,
No apreciaban la encantadora
Sonrisa de Kennedy,
En la ducha cantando el
"Gora ta gora"
Y bailando el "Aurresku" y la "Xitera"

Por eso,
En una triste mañana
Le llenaron el cuerpo de plomo
Y en Euskal Herria toda la gente
Cantaba triste y en silencio:

Kennedy era nuestro amigo...
El amigo americano.
Como un hermano...
El amigo americano.
Kennedy de la libertad...
El amigo americano.
¿Por qué estás muerto?
El amigo americano.

En el Bronx y en Harlem
¿Quién se acuerda de quién era
aquel "Kennedy for president"?
Todavía ahora desayunan su esperma
mezclado con crack y heroína.

Apaleados, mueren en Los Ángeles
Cadáveres en Laos y Vietnam,
Corea, Granada y Panamá
De nuevo cadáveres enfermos en Iraq.

"Los pollos vuelven al corral"
Oliver Stone llegó tarde,
Pues el último Bahía de Cochinos
Lo emitió en directo la CNN
Y porque un cadáver sabe guardar
muy bien los secretos.

"Kennedy era nuestro amigo..."

Cantábamos con las Hermanas Erlak,
Pero los "Kennedys Muertos"
(Dead Kennedys)
Estaban mejor.
Nos hemos quedado sin salvador,
Saludemos por tanto
Al amigo americano:

Ernesto Guevara "Che"
Es nuestro amigo.
Malcolm X
Angela Davis
Emiliano Zapata
Augusto Sandino
Carlos Fonseca
Tupac Amaru
Tatanka Yotanka
Simón Bolivar
José Martí...
Es nuestro amigo.

El amigo americano.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 2 y el 1 de un total de 2.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Presoak Kalera!
jakin nahiko nuke abesti hau ironikoa den ala ez. aver esaten duen bezela J.F.K.-k euskal herriaren alde aritu zen lanean
burp
En la parte del final, cuando va citando nombres, en ocasiones dice "gure laguna da" en otros idiomas (es nuestro amigo) y (he's our friend) creo que en Tatanka Yotanka y José Martí respectivamente.

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Septiembre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • esos piperrak los putos maos aver si vienen x jaen el otro dia estuve viendo boikot y tansfer xo aver si venis vosotros sois unos crakss por punk en Ke le voy a hacer.

  • joee.... kixtona zea!! nere taldeik faborituena! aiamaa! ez aldau iñoiz ositnak zatela!! muxuu aundi 1 taldeko danoi!! por onena haiz!! en Hori da dena.

  • si me gusta el Punk y bomito en las esquinas ei gracias por la cancion viva la esena punk y ala mierda jerry only el emofits misfits kedo en michael graves ups creo ke me devie del tema pero me vale verga buena cancion buen grupo y muchas veces los mu… por Mauifits en Anarkia.

  • Sóc catalana i m'encanta!!!! Aupa skaaaaaaa por Estelada en Gora beherak.

  • kristona jauna kristona!!!!!!!! por karramarro en Musturrek sartunde.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...