4.664 canciones, 40.881 comentarios, 533 artistas, 491 álbums, 5.029 usuarios ( visitantes online) y 23 conciertos.

Traducción de Euskal Herrian euskaraz (Oskorri)

Español

En Euskal Herria queremos
hablar y jugar en euskara
trabajar y vivir en euskara
y vamos a eso,
ya es hora de que alguna vez
ganemos o perdamos esta lucha.
Abrir los caminos y los aires
para que nuestra lengua respire
ya es hora de que alguna vez
ganemos o perdamos esta lucha.

Si en Euskal Herria
no se puede hablar en euskara
tiremos la democracia
ha la pocilga
no somos tan tontos
como para dejar morir nuestro alma.
Sin una lengua decirme
como saldremos a la calle
no somos tan tontos
como para dejar morir nuestro alma.

Pais Vasco vasco
dia de la victoria
lo que necesitamos
antes de quemar la paciencia
¿No sabes que es el euskara
lo que nos hace vascos?
Que Euskal Herria seria
el que pierde hasta su lengua
¿No sabes que es el euskara
lo que nos hace vascos?
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 97 y el 83 de un total de 97.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Catalina
Dende Asturies, onde la llingua nacional ta más amenazada que l'euskera entá, tien razón el canciu, soy descendiente de vascos por vía materna, nun falo euskera, pero cuando siento canciones en esta llingua sientome abondo unida a los mios raigaños vascos.
catalanet
1 saludo dsde los Països Catalans!! ni ez naiz euskalduna, baina euskara ikasten ari naiz!!! joder kon tanto porro, zorabiatzen ari naiz!! JAJAJA!! kreo jausiko naiz!! jaja!!!
euzkadii
Euskal Herrian euskara erabiltzerik ez badago, non erabiliko da? (Madrilen ez, behintzat) Geure hizkuntzari bultzada eman behar diotenak GU gara!! Beste kultura eta hizkuntzei errespetua, baina GEUREA, EUSKARA...beti bihotzean eta ezpainetan. Gora Euskal Herria
etxebe
nik euskeraz suk zergatik ez.gora euskera.gora euskadi.aupa athletik.gora elgoibar.
EHn Euskaraz
abesti zoragarria, beste barik... Orain gure txanda! EUSKAL HERRIAN EUSKARAZ!
Akela, discrepo contigo. Ke no sufre acoso? Mira en Pays Basque o en Navarra, o en las instituciones de Euskadi, por no hablar de los partidos politicos PP y PSOE, PSE, PSN y los partidos politicos franceses ke no hacen nada en favor del euskera, sino que van en contra. El PNV tampoco hace gran cosa. EUSKAL HERRIAN EUSKARAZ, GU EUSKALDUNAK GARA ETA EURAK DIRA ARROTZAK, BERAZ GURE HIZKUNTA ETA KULTURA ERRESPETATU!
rouquinho
Os galegos tamen temos a nossa loita... apoiamos aos pobos catalans e vasco e sentimonos unidos na loita!!! VISCA CATALUNYA LLIURE GORA EUSKADI ASKATUTA VIVA GALIZA CEIBE PD: Nom nos olvidedes!!!
Akela
Soy madrileño, y el descubrimiento de esta canción me hizo interesarme mucho por el euskera. De hecho, ésta y alguna otra como el txoria txori de Laboa, o Xalbadorren heriotzean me las se de memoria. La letra ha quedado un poco desfasada con el transcurso del tiempo, afortunadamente vuestra lengua ya no sufre el acoso que sufrió, pero es una canción que me fascina.
Alberto
Aquí un catalán que, de casualidad, descubrió a Oskorri y me enamoré de esta canción. Tenéis un idioma impresionante. Me sorprende mucho lo contundente que suena cuando habláis, y lo delicado cuando lo cantáis. Mucha suerte!
Iraide zugarrieta
kaixo!!zer moduz ba ni oso ondo gauza bat esan nahi dut eukalduna naiz txikitatik nire gurasoak aiton amonak eta izeba euskaldunak direlako.Nik errespetatzem dut besteen pentsamendua baina ez dut soportzen ESPAINARRAK direnak muxu handi bat oskorrirentzat eta zuei
maia88
maia88
Es una de las canciones que mas me recuerdan mi infancia en la ikastola. Es una pasada, cada vez que la escucho se me pone el pelo de punta.
Jaime
Jaime
Otto, precioso tu comentario y tu traducción al alemán: "Weist Du wohl nicht das es Euskara ist was Uns zu wirklichen Basken macht?"
Mario
Me encantaria que Oskorri y su banda hicieran una gira por Am, Latina, comenzando por Argentina, y se acercaran a los centros vascos de las grandes ciudades como Rosario( la segunda del pais)
Markiegi Oscar
Kaixo Ceci, ponete en contacto conmigo que tengo un pariente que se ocupa de estas cosas, tratemos de unirnos, descendientes de los gloriosos vascos de todos los tiempos te doy un mail alternativo, un amigo, para encontrarnos privadamente, intentare satisfacer tu curiosidad: danysing76@yahoo.com.ar
Oscar Marquiegui
DESDE ARGENTINA, OPINO :PRECIOSAAAAAAA!!, LA CANCION, FELICITO A OSKORRI Y LE PIDO QUE VENGA A VISITAR EL ZAZPIRAK BAT EN ROSARIO ARGENTINA, PARA DELEITARNOS CON SUS CANCIONES EN EUSKERA!!, SE LO AGRADEZCO DESDE YA!!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • la ostia!!! zoragarrixeee!!! itzelaaaa!!!! por markiñeeeee en Itsasoa.

  • aupaaaaaaa! kriston kanta katxarrua! gaur , uztailak 24, danok Mutrikura! lehenengo kontzertua ikusi, SUTAGAR!!! ueeeeeeee! ta gero juergaaaaaa! alaaaa muxu bat danoI! por bikixak en Hitz margotuak.

  • zu entzuten ez naiz nekatzen. por maite en Bizkaia maite.

  • aupa URGABE, Aurrera Bizkaia ta gora Euskal Herria por Euskaldun berria en Ainhoa.

  • etaren alde jotake!noski hortaz hitz egiten duel akantak!bohar san adrianera fatxei aurre egitera barricadarekin gozatuz por muru en No hay tregua.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...