4.691 canciones, 41.436 comentarios, 540 artistas, 491 álbums, 5.235 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Traducción de Euskal Herrian euskaraz (Oskorri)

Español

En Euskal Herria queremos
hablar y jugar en euskara
trabajar y vivir en euskara
y vamos a eso,
ya es hora de que alguna vez
ganemos o perdamos esta lucha.
Abrir los caminos y los aires
para que nuestra lengua respire
ya es hora de que alguna vez
ganemos o perdamos esta lucha.

Si en Euskal Herria
no se puede hablar en euskara
tiremos la democracia
ha la pocilga
no somos tan tontos
como para dejar morir nuestro alma.
Sin una lengua decirme
como saldremos a la calle
no somos tan tontos
como para dejar morir nuestro alma.

Pais Vasco vasco
dia de la victoria
lo que necesitamos
antes de quemar la paciencia
¿No sabes que es el euskara
lo que nos hace vascos?
Que Euskal Herria seria
el que pierde hasta su lengua
¿No sabes que es el euskara
lo que nos hace vascos?
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 24 y el 10 de un total de 99.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
pau
gora eukadi i visca catalunya. sin nosotros no son nada. tenedlo en cuenta
Priscila
Azken Sozialista (Madrid), kizas para ti el dominio de lenguas extranjeras sea la ostia,puede que domines todas, pero bajo mi criterio Me parace que no se puede criticar a alguien que canta en otro idioma que no es el suyo i mas el euskera con lo dificil que es,creo que Albert Plà lo hace genial para ser catalan i tener el acento catalan que tiene, i ademas cuando termina el tema el se reconoce su esfuerzo al decir " sí senyor" significa lo consegui mas o menos,( para tu entender) i no lo dice hasta el final a todo eso con los aplausos de la gente al terminar la primera frase en euskera cantada por Plà. Sin más recibe un cordial saludo desde Catalunya!!
Azken Sozialista (Madrid)
Pareceme increible que alguén poida entender as estrofas de Albert. Creo que nese día, o noso querido Albert Pla tiña una borracheira de carallo. Eu non entendo nada, ainda tampouco descarto que o
axier
aupa oskorri eta eukal herria!!!!!!!
Newyep
Haika Mutilak, askatzeko gure hiskuntza maitia!!!!
zenbakaitz
Kaixo !!. Aupa Natxo eta Oskorri taldea !! ... ¿ Cuándo vendrán a Argentina ?. EuskoSare ha lanzado una campaña por el Día Internacional del Euskara. Es hasta el 3/12. Pueden participar en: http://www.euskosare.org/ene Beti aurrera !!.
Hontza
Gora Euskara!
Araitz
Kaixo guztioi: Abesti honen partitura lortu nahi nuke. Ba al daki norbaitek non lortu dezakedan edo interneten bidez lortu dezakedan ? Mila esker.
Xavi
Que Mai morin l'euskara ni el català. Endavant!!! "(que nunca mueran ni el euskara ni el catalan. adelante!!!)"
Edurne
Bertso horrek arrazoi guztia du, baina nahiz eta dakitenek hitz egin, euskerak ez du aurrera egingo jendeak ikasten ez badu. (éste verso tiene toda la razón, pero aunque los que sepamos lo habláramos, el euskera no avanzará si la gente no lo aprende.)Denok euskeraz!!! horregatik baita gure hizkuntza!!
Jaime
En realidad es: "Hizkuntza bat ez da galtzen / ez dakitenek ikasten ez dutelako, dakitenek hitzegiten ez dutelako baizik" un bonito verso-trabalenguas de Joxan Artze, al estilo de la "poesía visual" que suele hacer (escrito tiene cierta regularidad gráfica). Tengo ese verso colgado en una placa en la pared, lo cogí de una ikastola en ruinas que estaban desmantelando en la zona de Zegama, hace unos seis años. Me encanta ese verso.
izengabe
Hizkuntza bat ez da galtzen dakitenek ez dutelako ikasten, dakitenek ez dutelako hitzegiten baizik (Una lengua no se pierde porque los que no saben no aprende, sino porque los que saben no lo hablan)
ibar
En realidad, Albert plà, en el concierto de los 25 años del grupo, no dice "sí señoooor..." sino "sí senyor". No olvidemos que Albert plà es catalán.
Forajido
Aupa Natxo ta gora Oskorriiiii !!!
Natxo de Felipe
Kanta mundiala benetan poztenaiz jendeai gustatzea. Asko saiatu nintzen hau itteko.

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Septiembre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Sóc catalana i m'encanta!!!! Aupa skaaaaaaa por Estelada en Gora beherak.

  • kristona jauna kristona!!!!!!!! por karramarro en Musturrek sartunde.

  • QUE PENA YO SI ME CAGO EN LA IKURRIÑA Y EN VUESTROS MUERTOS QUE PENA QUE GENTE DE EL RESTO DE ESPAÑA OS ANIME INDEPENDIZAROS YA E IROS A LA MIERDA PERO SIN NAVARRA QUE NO OS PERTENECE por JAVI en Gernika 37-87.

  • muerte a los nacionalismos, son una causa de guerra entre pueblos, la lucha es ANTIFASCISTA y ANTICAPITALISTA siempre!!!! por antifascista_siempre en Zu atrapatu arte.

  • kallate puto adolfo tendrias ke morir en la puta kamara d gas nazi de mierda pegate un tiro komo hizo tu gran lider y muere por antifascista_siempre en Zu atrapatu arte.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...