4.714 canciones, 41.925 comentarios, 545 artistas, 495 álbums, 5.521 usuarios (421 visitantes online) y 27 conciertos.

Traducción de Euskal Herrian euskaraz (Oskorri)

Español

En Euskal Herria queremos
hablar y jugar en euskara
trabajar y vivir en euskara
y vamos a eso,
ya es hora de que alguna vez
ganemos o perdamos esta lucha.
Abrir los caminos y los aires
para que nuestra lengua respire
ya es hora de que alguna vez
ganemos o perdamos esta lucha.

Si en Euskal Herria
no se puede hablar en euskara
tiremos la democracia
ha la pocilga
no somos tan tontos
como para dejar morir nuestro alma.
Sin una lengua decirme
como saldremos a la calle
no somos tan tontos
como para dejar morir nuestro alma.

Pais Vasco vasco
dia de la victoria
lo que necesitamos
antes de quemar la paciencia
¿No sabes que es el euskara
lo que nos hace vascos?
Que Euskal Herria seria
el que pierde hasta su lengua
¿No sabes que es el euskara
lo que nos hace vascos?
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 9 y el 1 de un total de 99.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
xevi garoina
MUCHAS GRACIAS AL FORAJIDO I A TXIMAS (EZKARRIGAZKO ETA GERO ARTE) PERDONAR MI EUZKERA DE AFICIONADO, PROMETO MEJORARLO!!!
TXIMAS
HEY XEVI! EN LA PAGINA DE OSKORRI PUEDES VER DONDE TOCAN http://www.oskorri.com/conts/cast/concerts.htm ONDO IBILI. TXIMAS
forajido
Hombre, eso que dices es una forma de ver las cosas. Yo conocía a Albert Pla por Oskorri (justo al revés, vamos) y aunque el chico no lo hace mal siempre me pareció que Albert Pla destrozó esta canción en el directo de Oskorri en Getxo (el disco del recopilatorio de los 25 años del grupo). Al final de la canción se traba con el euskera y acaba diciendo "sí señoooor"...
izengabe
Siento decir que he conocido Oskorri hace muy poquito y gracias a Albert Pla. Me ha emocionado su música y esta canción es especial.Puedo saber mediante alguna web donde actúan (sea en Euskadi o donde sea) me gustaría disfrutar de ellos en directo. Xevi garoina.
asdfjghñasoui
asko gustatzen zait dena.AUPA OSKORRI!!!!!!!!!!!!!!!
Jaime
Solo un detalle. En vez de "no som tant desgastats" en el libreto del disco dice "no som tant descastats" ("no somos tan descastados", "no tenemos tan poca casta").
ibar
Las estrofas que comentais (oskorri+albert pla): si no es possible parlar (si no es posible hablar) euskera en el país vasc (euskera en el paig vasco) de que em serveis eixa democràcia, la podem llançar (de que me sirve esa democracia, la podemos tirar) no som tant desgastats (no estamos tan desgastados) com per deixar morir així (como para dejar morir así) la nostra ànima. (nuestra alma) digueu-me com jo sortir podria (decir me como salir podría) al carrer sense la meva llengua (a la calle sin mi lengua) no som tant desgastats com per deixar (no estamos tan desgastados como para dejar) morir així la nostra ànima (morir así nuestra alma)
Nineu!
tengo una version q tb cantan dos estrofas en català. es de un concierto.... si pudierais poner la letra... Mila ezker!
izengabe
tengo una version q tb cantan dos estrofas en català. es de un concierto.... si pudierais poner la letra... Mila ezker!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Octubre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • su ta gar lo mejor del hard rock radical vasco. Gora su ta gar eta segi aurrera! por Guitar en Basajaunaren eremuan.

  • en la pagina era www.antena3.com pero en programacion mi nik es el ninio 12 por el medio vasco en Eusko gudariak.

  • cristonnn kantaaaaaaaa bihotzer hltzn da.. :) benetan , onenak zeateee!! iruñara etorriiiiii mesee!!!!!!! muxu por aneeeeee en Zoriontsu izan.

  • esta cancion si que me pasa por Jaime Ramirez en Usted se me llevo la vida.

  • esa canción si que me pasa por Jaime Ramirez Burgara en Usted se me llevo la vida.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...