4.642 canciones, 40.647 comentarios, 532 artistas, 488 álbums, 4.923 usuarios ( visitantes online) y 22 conciertos.

Traducción de Ostatuko neskatxaren koplak (Oskorri)

Español

Ya se ha callado el día,
junto al prado está la ortiga,
ahora tu recuerdo me es más amargo
cariño de mi corazón.

La perdiz canta en el trigal,
ladra el perro de caza,
al rojo tejado le manan
gotas de llanto y de sangre.

El cordero sobre la hierba,
un suave murmullo de viento,
el tenue sonido de pasos enemigos
es trueno de odio.

Orgullosa cresta la del gallo,
no es cobarde, no, el toro.
Tienen preso a mi bravo novio
ahí, por España.

Es hermoso el roble en el bosque,
la haya esbelta y fuerte
algunos señoritingos de estos lares
traicionan fácilmente su palabra.

Viene crecido el río,
el viento es arado de las aguas,
no se derramará en balde
la sangre de la gente vasca.

Las manzanas se han podrido,
las cubas se han picado,
comparados con los de antaño
nosotros somos muy tibios patriotas.

El verano trae consigo la cosecha,
¡qué bello es el trébol en el pastizal!
mi pecho sin tus caricias
es zarzamora marchita.

El maíz ya ha madurado,
los manzanos han coloreado,
la esperanza de que vuelvas
la llevo siempre conmigo.

Llueve, llueve fuerte,
la nieve parece lino,
mi corazón jamás
te puede decir adiós.

Ya han pasado las palomas
y el bosque continúa espléndido,
mi dulce regazo será
tu refugio cuando vuelvas.

Hemos vallado el campo,
ya ha crecido el sembrado.
en mis entrañas germinará
una casta indómita.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 10 y el 1 de un total de 10.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Ainhoa
Oso abesti aberatsa dela iruditzen zait, deskripzioz betea naturako sinboloez. Abesti benetan goxoa da. Mila esker Oskorri
julieta
el del oskorri estas kasado? es q aude como un puto queso tio e tio zuk izango dezo kriston zakila ez? bua chabal oraintzen osoa jangu zi8ntuzket mua tiobueno
miren altube
kanta hau putalarruko kaka utsa da baina nire izebari gustatzen zaio eta nire gurasoei ere bai orduan lehengusuaren ezkontzan jartzea erabaki dugu nire nebak eta biok espero dut besteei gustatzea niri beintzat ni ostias ez zait gustatzen bueno pixkabat jejeje zorionak oskorri!!!
lide
abesti hau la ostia den ez dut inoz alakorik entzun l ostua putalarrukoa den
anonimoa
oso ona da guk eskolan maiz abesten dugu baina ez daukagu abestia beraz gitarrarekin jotzen dugu nik non entzuten den jakin nahiko nuke
Nerea
Oso abesti bikaina da. Asko gustatu zait. Zorionak!!
KRIS
Abestia ederra benetan. Lagun baten ezkontza egunean abesteko asmoa dut. Ea zuek abesten duzuen bezain kuttuna abestea lortzen dudan. Mila esker letra eskuratzeko aukera emateagatik.
izengabe
Por favor me gustaria leer la traduccion
izengabe
Abesti hori asko gustatzen zait.
izengabe
abestirik ederrenetarikoa duda barik

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • wernas soy de Estella y me gustaría que volvieseis otra vez aki kon S.A y otro grupo mejor en vez k Kauta. Un saludo a todos los miembros del grupo. por Estelles en Otra noche.

  • skalariak debe presentarse en chile pa q el batallon obrero pxdahxel sxr deba ir a sembrar el terror batallon obrero pxdahxel sxr inmortales somos los pxnk mas xoros de santiago por el loko victor en Corazón rebelde.

  • Nunca dejemos de luchar por un pensamiento por mucho que os riais de nosotros o intenteis ridiculizar nuestra cultura, nuestro deporte y a nuestra gente NUNCA NOS VAMOS A RENDIR, EUSKAL HERRIA ES UN PAIS INDEPENDIENTE A ESPAÑA este o no en los libros por LIBERTAD! en Ikusi mendizaleak.

  • deskontrol onenak,añorgako jaitara ikustera juango naiz dpm eongo daaa PEIO LAMARKA ASKATU!!!!! por JOSEBAAA en Altxa gaitezen.

  • SILENCIO EN LA SALA Barkatu akatsik balego. Perdón si hay algún error. La misma rutina durante seis meses, puro surrealismo en la realidad, entre los habituales murmullos de la sala de pronto he cerrado los ojos me he caído hacia mis adentro… por Eneko en Silencio en la sala (18/98 auzolanean).

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...