4.714 canciones, 41.861 comentarios, 545 artistas, 495 álbums, 5.477 usuarios (334 visitantes online) y 27 conciertos.

Traducción de Azken dantza hau (Pantxo eta Peio)

Español

Este es, amor
mi último baile contigo.
Quisiera que tú
vinieras conmigo.
Pero nuestro deseo
no puede ser satisfecho!
Yo también soy consciente
de que mañana partiré solo!
Asumamos tranquilos esta pena!
Porqué y volveré, sí,
al Pais Vasco.
Aguantemos un año!
Y entonces retornaré
para siempre a tu lado!
Este último baile
no es definitivo..
Yo he jurado,
y me reafirmo.
que he de vivir aquí,
en nuestra tierra!
Y si eso no puede realizarse,
prefiero morir una vez por todas!
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 9 y el 1 de un total de 9.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Marta
Gaur, gaztetxe egunean, lehen gauza egin dudana zure deia ta gero izan da abesti hau entzutea. Sempre seràs algú molt especial per mi. Deixo aquest comentari aquí amb l'esperança que mai el llegeixis. Ea Kataluinara etortzen zareten noizbait! Muxu handi bat. Gora Euskal Herria i visca els Països Catalans lliures!
igor
nire ustez inoiz egin den kanturik onenetakoa da onena ez bada. Oilo ipurdia jartzen dit entzute hutsak. Oso kantu goxoa da
Miquel
Quan l'escolto sempre me'n recordo de tu, esperant el dia que poguem tornar a estar junts.
gaztea
niri ere oilo-ipurdia jartzen zait abesti hau entzuterakoan. 20 urte ditut eta uste dut euskaldunon artean sekula ez dela desagertuko abesti hau. Belaunaldiz belaunaldi igaroko delakoan nago. Gazteon artean ere gustoko baitugu abesti hau.
laket
izugarri gustatzen zait kanta hau. nire oroimena atsera joaten da 30 urte eta piku, baionan... eta badakizue ... sentimentuak, ez dauden lagunak, gazte denborak, euskalduntze prozesuaren bolada eta abar... unkintzen nau erabat.
Manu
Abesti polita da , baña mesedez gure neuke acordeak ipintzea.
Josu
40 urte baino gehiago dugunontzat erreferentziako abestia da "Azken dantza hau". Haibeste aldiz dantzatu dugu goxo-goxo gure neska lagunekin!!. Aspalditik entzun gabe, lehengo egunean berriz entzun nuen irratian eta oilo-ipurdia jarri zidan. Oroimen goxoak, badakizue...
Zumake.
Mi hermana tuvo accidente y por suerte salió casi ilesa. Ese día oí "Azken dantza" y pensé que hay que disfrutar de la vida e ir a buscar las cosas buenas, ya que las cosas malas ya se encargan de venir solas.
larrañaga
ME GUSTARIA QUE PONDRIAIS LOS ACORDES PARA GUITARRA SOL...LA... MI...DE LA CANCION AZKEN DANTZA DE PANTXO ETA PEIO

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Octubre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • gora pikutara gora heuskal herria por ibon garmendia en Rafa, MIkel eta Peru.

  • Guzti hoiek lan askoz be hobeagoa egin dezakete kaleetan euskal kultura eta sentimendua beste era desberdinaz zabalduz, independentzia armarik gabe lor daitekela sinistu behar dugu. por Rober en 564.

  • es lamejor cancion que hay y la muerte es lamejor musa que hay hp un saludo a todos desde colombia bogo d.c por damian en Enamorado de la muerte.

  • AUPA E.H! por ni arbizukuat! en Etsaiak.

  • no me puedo creer ke no llegaran anada puto pais de mierda sois unos vendidos gora eskorputo.estoscabrones son los mismos perros con distinto collar.evaristo ke te den por el culo vendido. por jessy en Gora sartaguda.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...