4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (260 visitantes online) y 34 conciertos.

Traducción de Zaindu maite duzun hori (Ruper Ordorika)

¿Sabes cuál es la gasolinera más barata de tu zona? Elpreciodelagasolina.com

Español

Opiniones sensatas, de plena confianza,
Sobre nuestro pueblo.
Por la mañana y por la tarde hablando
De nuestro pueblo.
Yo también querría
tener semejantes seguridades.
Pero, lo que son las cosas,
las cuentas no me salen tan bien.
Menuda suerte
La de esos que son de cualquier sitio!
Por encima de todas las zarzas
Andan volando.
Nadie me dijo
Qué dificil es ser euskaldun,
Que más me valía elegir
Ser ciudadano del mundo.

Cantos suaves
Querría poner.
Al que es sol en Ainubi.
Cuida eso que amas.
Me han dicho así:
Cómo andas con asuntos de amor?
La convivencia en juego
Y tú, sin embargo, con versos pequeños.
Cantos suaves
Querría poner.
Al que es sol en Ainubi.
Cuida eso que amas.
Cuida eso que odias.
Cuidalo.

English

Mature opinions, arrogant opinions,
about our country.
Mornings and afternoons talking
about our country.

I would also like to
have such securities
but how I can?
My calculations don\'t sem to add up.

They are lucky
Those from anywhere!
They fly over all frontiers.

Nobody told me
how difficult it is to be Basque,
that I should rather choose to
a citizen of the world.

I would like to sing
sweet songs
the sun
for that who is in the shade.
Take care of what you love.

they tell me so:
What are you doing singing about love?
Coexisttence is risking
and you keep singing small verses.

I would like to sing
sweet songs
the sun
for that who is in the shade.
Take care of what you love.
Take care of what you hate.
Take care...
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 46 y el 32 de un total de 46.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Silvia
Es una preciosa canción, yo estudio canto, y he decidido que voy a cantar en Euskera, aunque sea Argentina, amo a Euskadi, mi lugar en el mundo, soy vasca por adopción!!
Aitzol
Añubia: terreno que está en la sombra, en la penunbra, de forma figurada, estar de bajón, depresivo y en crisis consigo mismo o con el entorno...
Jorge VAzquez
el coño detu puta madre
OÑATI
Añubia eguzki izpiak iristen ez diren tokia da, egun guztia itzaletan dagoena.
koldo
AINUBI zer da?
larraul
kaixo guztioi a ver aldatzeko akordeak tono bat igotzeko zer egin behar det? es que niretzat nire ahotza behar det beste tono bat igual tono batzuk aldatu edo holakoak zerbait ez dakit mesedez
gitarrajole
\"Halako\" kantatzean Mi menor akordea jarri eta ikusiko duzu ze ondo. Berdin gainontzeko pasarteetan
potx
gogorra kantu hau zenbait politikariren ahotan entzutea. zergatik idatzi zen ez zaie axola, nonbait. Baina zer espero daiteke haietaz?
potx
gogorra kantu hau zenbait politikarien ahotan entzutea. Zergatik idatzi zen gutxi axola zaie nonbait. Baina zer espero daiteke haietaz?
La Ria
Arrazoiak duzu, talde ona dira.
Nerbion 87
HADIENAK !!!!!! Ruper Ordorika, Itoiz, laboa, Zarama,Anjel Duhalde, Ez dot Hamariu......eta abad. Zorionak
bilbo10
Ze abesti ona!
juanito
ole
mantis
Nire intentziorik honenarekin nik egingo nukeen itzulketa hau izango litzateke.
Manchego
Que canción tán buena, no paro de escucharla, aunque no sea vasco me llega al alma. Gora Ruper Ordorika!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Octubre 2017
lun mar mié jue vie sáb dom
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3 4 5

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oberenakkk!! maite zaituztet paregabeak dira abestiak por yo soy yo en Ilargia.

  • euskal presoak etxera ORAIN por liyu en Kalera borrokalari.

  • Oihanarekin nago.Abestia entzuterakoan ileak tente jarri zaizkit.Abestiaren erdian,gordeta neukana atera zait. Aita beti gure bihotzean izango zera. por hunkituta en Azken dantza hau.

  • Todo muy lindo, pero todavia no hablo euskera y clikeo traducción y nada. por Braminguez en Akelarrea.

  • NUNKA NOS PILLAREIS PALLASO!!!! JO TA KE INDEPENDETZIA LORTU ARTE!!! TXAKURRAK EUSKAL HERRITIK KANPO!!! AMNISTIA EUSKAL PRESO ETA ERREFUSIATUAK ETXERAT!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!! por euskaldun en Kalera borrokalari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...