4.714 canciones, 41.925 comentarios, 545 artistas, 495 álbums, 5.521 usuarios (425 visitantes online) y 27 conciertos.

Traducción de Koktel Molotoff (Selektah kolektiboa)

Español

Los torturadores
Ya están en la calle
Rojos o negros
Todos son iguales
Los torturadores
Están a la carrera
Intentado asustar
Al pueblo vasco
Ellos hacen terrorismo
En cada calle de la parte vieja
Junto a una esquina
Hay un herido
Y en un momento
De gravedad
Han arrojado botes de humo
Al lado
Pasan los minutos
Y disparan fuego real al aire
En el momento en que estaba ayudando
A mi amigo
De repente
He salido disparado
Lanzando un cocktel
Hacia arriba
Ténlo todo claro
Al luchar
Las palabras extranas
Sobran
Pues tenemos nuestro preciado Euskara
Canta, canta
Y no olvides,
Que debemos reforzar
Nuestro único idioma
Pregunta en euskara
A un ertzaina
Y te contestara
Que no te entiende
Y por hablar euskara
Estoy detenido
En comisaria
No hay ningún derecho
Para que Euskal Herria esté
torturada
tengo un explosivo impresionante
en la mente
lo que se forma al instante
en mi pensamiento
en la abundancía, desde largo,
toda la vida
luchando sin cesar
defender las ideas
defiende!
En tu entorno
Es lamentable
Ver como los presos
Pierden su vida
En las cárceles
A pan y agua
Las venticuatro horas
Sin conocer la luz
En un infierno
Contra todo esto
Estoy yo
Los queremos en casa
Desde que nacen y hasta morir
Con la ikurrina bien agarrada
Voy a la lucha
Con un solo objetivo
Sin lucha
No hay victoria
De ningún modo tenemos
Perdido este combate
Baboso
Esto no es fiesta
Con mi micrófono
Siempre estoy armado
Mis palabras tienen
forma de bala
Trabajadas con estrategia
Tengo claro mi objetivo
Mis palabras
tienen forma de bala
Trabajadas con estrategia
Tengo claro mi objetivo
Koktel molotoff -sin duda duro al enemigo
- Koktel molotoff -creo con mis palabras

Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 6 y el 1 de un total de 6.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
ZANGOTZAKO ALKATEA
AUPA SELKETAH!ZANGOTZATIK ESTAEN DIZUEGU OBERENAK ZARETELA!ETA ETORTZEN ZARETENEAN EZTARRIA USTEA KANTATZEN!GOGOR SEGI!
txetatxi
gora selekta!!!!!!!!!!!!!!!! zuen jarraitzaile sutsuak gara aita eta gu!!UUUUUUUUUUUUUUUuuuuuuuuuuuuuu torturatzaileak!!!!!!!!!! zuen cda bikainaaaaaaaaaaaaaaaa
arratikoa
ee aupa selekta kolektiboaaa!! letra oso oso oso oso onak eee!!
Gorritxo
Kaskagorriren txosnan entzun nuen lehenengo aldiz. Polita benetan
niiiiiiiiiiiiiii
earraaaaaaaaaaa!!!!!!!!!!!!!!!!! lehenengo aldiz entzunun nonen iritsi in zitzaiten batez ere letraren esan nahia!!! oso ona!!
Ni neu
Aupa, aupa, aupaaaa! sekulako letrak! bikainak! GORA SELEKTAH!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Octubre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • en la pagina era www.antena3.com pero en programacion mi nik es el ninio 12 por el medio vasco en Eusko gudariak.

  • cristonnn kantaaaaaaaa bihotzer hltzn da.. :) benetan , onenak zeateee!! iruñara etorriiiiii mesee!!!!!!! muxu por aneeeeee en Zoriontsu izan.

  • esta cancion si que me pasa por Jaime Ramirez en Usted se me llevo la vida.

  • esa canción si que me pasa por Jaime Ramirez Burgara en Usted se me llevo la vida.

  • ¿Alguien sabe cuales son las partituras para tocar la canción con la flauta? por Diego en Love is in the air.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...