4.714 canciones, 41.962 comentarios, 545 artistas, 495 álbums, 5.552 usuarios (494 visitantes online) y 27 conciertos.

Traducción de Horrelako (The Uskis)

Español

El cielo está negro y yo mojado
y no puedo creer, qué pedazo de montaña
viene por el mar
Me matará una ola como esa
se me ensuciará el traje, mejor
si suelto la tabla
dando vueltas con la orientación perdida
intentando buscar el cielo, esto si que ha sido
una gran marejada

El mar golpeando y yo dentro
y no me puedo creer, qué pedazo de olas
vienen desde el mar
Me matará una ola como esa
se me ensuciará el traje, mejor
si suelto la tabla
dando vueltas con la orientación perdida
intentando buscar el cielo, esto si que ha sido
una gran marejada

Me matará una ola como esa
se me ensuciará el traje, mejor
si suelto la tabla
dando vueltas con la orientación perdida
intentando buscar el cielo, esto si que ha sido
una gran marejada
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 27 y el 13 de un total de 27.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Garazi
Garazi naiz Urnietakoa eta zuen kantak oso politak dira eta horregatik etorri urnietara zuen kanta politekin gora the uski's hobenak zeate!!!
Uxue
gora the uski's, onenak zeate!!!!!!!!!! hurrengun urnieta etorri , gazte festetara!!!!!! kanta izugarri polittak dazkazue, eta horrela segi polittak asmatzen.
henni
oso ondo!
maite
urrengo urtean aste nagusira!
nska bat
buah bermioko kontzertuen dpm bntan spr ndo egn zan kriston martxiegaz betikolez pufff edarto bnga jarraitzu orrela onenak zarie ta!!!!!!!!!etorri atzera gernikera faltan botaten zaitzuet !!
ane!!!!!!!!
zelako abesti polita!!!!!!!
ane!!!!!!!!
zelako abesti polita!!!!!!!
ane!!!!!!!!
zelako abesti polita!!!!!!!
ane!!!!!!!!
zelako abesti polita!!!!!!!
uxue
aupa wapos! ze kantziño politxek!!! klasekueaz Jacan eskietan geusenin entzun giñusan lehengos. ze juergak botaten giñuzan zuen diskuagaz!!! segi horrela ta mosu bet!!!
ttipi
ee etorri zarautza!!! benga onenak zate!!
iñigoirun
kaixo lagunok! kriston ona da abesti hau badakizue nondik jetsi dezadet? ESKERRIK ASKO.
iñigoirun
kaixo lagunok! kriston ona da abesti hau badakizue nondik jetsi dezadet? ESKERRIK ASKO.
bermio!!
ia noiz pasatn zarien zeon kanta martxosuek entzutko gogugaz gabiz da (bermiora!!)
bermio!!
kriston marejadiri berau kantie entzukran

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Octubre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oso polittee kanta, oso esanguratsue por .... en Begira nazazu.

  • Què bons! Si senyor! por TerraLliure en Denak ez du balio.

  • latza.... besteik parik. negar eta dana eindot laga dabelako...... onenak kabenzootz!!! Latzen betiko!!! por argirigiri en Itsutu.

  • (letra zuzenketekin/letra con correcciones) Errutina berbera sei hilabetean, surrealismo hutsa errealitatean. Epai-gelako ohiko marmarren artean begiak itxi ditut halako batean. Barrurantz amildu naiz gogoa zugana, Morfeoren xuxurlak goxoki nara… por Amaia en Silencio en la sala (18/98 auzolanean).

  • es una banda de punk de panama "la villa de los santos" yooooooooooooooooooo, nunca dejare el punk . yoooooooooooooooooo, siempre vivire el punk. muchos en la calle a mi me critican pero habese… por los etc en Anarkia.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...