4.688 canciones, 41.317 comentarios, 536 artistas, 491 álbums, 5.199 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Traducción de Telefonoaren soinuegaz (The Uskis)

Español

Con el sonido del teléfono
ha empezado la liada de hoy
otra vez tener que ir al teléfono
para encontrar todo lo que se necesita
y sí,esto tiene pintas de ser hoy
y sí,esto tiene pintas de ser hoy,
esto tiene,esto tiene.

Una ducha muy caliente
para quitar la resaca de ayer
después de afeitarme bien
un poco de aftershave
y sí,esto tiene pintas de ser hoy
y sí,esto tiene pintas de ser hoy,
esto tiene,esto tiene.

Termino igual que siempre
por la mañana con ojos de mochuelo
todavía te estoy buscando
no,no has aparecido
y sí,esto tiene pintas de ser hoy
y sí,esto tiene pintas de ser hoy,
esto tiene,esto tiene.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 6 y el 1 de un total de 6.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
durango
aupa the uskis!!!!!! pilo gustatzen zaiakit zuen abesiak !!!! eta diska berria oso oso ondo dago aber noiz etortzen zaete msus waposss
lo ibli
PARECE QUE VA A SER HOY. THE USKI´S
erantzune
Gaur danantzat deko hoy tiene para todos
anonimo
q se parece q es hoy ez sino q tiene pinta de todo gaur danan antza deko onek.
Ido
ba aber, abestien esaten dau jaien ibil dala ta altza danien ohetik ez daki ez ze egun dan berez! Horregatxik esaten deu iruditzen dela egune pasa dela, en plan "a ostia, parece k es oy". ondo esplika dot? jeje
triki
nonok esangozte zer gure deuen esan: gaur dan antza deko honek. Eskerrikasko

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Agosto 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Bilbon emandako kontzertuan izan nintzen eta abesti honekin malkoak jausi zitzaizkidan, milaka sentsazio azaleratzen zaizkit abesti hau entzutean, zoragarria benetan. por irati en Zapalduen olerkia.

  • Para sentirme bien eskucho lo mejor piperrak es un eskape a toda esta mierda, desde Kolombia agadesco haberlos conocido ...suerte por Graveworm en Kualkier dia!.

  • baaa karooo aingeruuuuu bidean aurkitu zaitut !! jakin barik zain ninduzun !! aingeruuuuu sorgiiindurik nauzu !! abesti hau nere lagun on baterii gogora ekartzen dozt !! xD aingeruu au abestie zutzaT !! aaamz ! por OiiHane !! en Aingeru.

  • batzuk miilla kilometrora biihotzetiik gertu alegiia beste batzuk bertan biiziita horren urrun GERNIKAKO KONTZERTUA LATZAAA!!! por maiitezaiitut en Izena, izana, ezina.

  • Euskal Presoak eta hieslariak ETXERA!!!!!! INDEPENDENTZIA!!!!!!!! y PENSAR QUE HOY EN DÍA SON MAS DE 700 LAS PERSONAS EN IGUAL CONDICIÓN Y MUCHAS MAS LAS PERSEGUIDAS!!!!! GORA EUSKAL HERRIA ASKATUTA!!! Xabier Argentina por Xabier en 564.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...