4.642 canciones, 40.647 comentarios, 532 artistas, 488 álbums, 4.923 usuarios ( visitantes online) y 22 conciertos.

Traducción de Azken eguna (Urtz)

Español

Nosotros y tú aquí, ahora,
nos encontramos otra vez,
quizá por última vez,
no hay peligro de perderse…
El tiempo puede cambiarlo todo,
sin tener piedad;
nunca se puede vencer su fuerza.
Pensar que era para siempre, pero;
no hay nada para siempre.
Todo lo que comienza termina,
lo que termina desaparece…
¿Nos afecta?
Así parece…
Qué hacer, qué decir,
todavía no sabemos
con seguridad qué camino tomar.
¿Tanto hemos cambiado?
Lo que vivimos aquel tiempo
permanece en nuestro interior
a modo de recuerdos medio muertos.
¿El fuego que encendimos hace tiempo
podrá mantenerse encendido…
o el frío viento que es el tiempo
ha pasado por encima con fuerza
dejando tan solo ceniza?
Así parece.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 11 y el 1 de un total de 11.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
SIL2
TALDERIK ONENA DUDARIK GABE!!!!PENA BAT SEPARAU EIN DIELA.BAINA ESPERO DOT EGUNEN BATEN BERRIRO BATERATZIE TA HAINBESTE GUSTETAN JAKUZEN KANTZINUEK BERRIRO ENTZUN AHAL IZETIE...MUXU HANDI BAT!!!GORA URTZ!!!!!!
SIL2
TALDERIK ONENA DUDARIK GABE!!!!PENA BAT SEPARAU EIN DIELA.BAINA ESPERO DOT EGUNEN BATEN BERRIRO BATERATZIE TA HAINBESTE GUSTETAN JAKUZEN KANTZINUEK BERRIRO ENTZUN AHAL IZETIE...MUXU HANDI BAT!!!GORA URTZ!!!!!!
Iñigo
Beno, badakit agian jendea nahiz eta bere iritzia utzi ez da berriro sartzen hona. Bainan, badago batek esaten duela ea Basaurira joango ote diren. Bainan Urtz duela 3 edo 4 urte, bere karrera musikala utzi zuten. DVD polit bat atera zuten "Azken eguna" deitua. Besarkada bat guztiontzat
thghngtyujhgjyuj
egia da, Urtz oso talde ona da ta pena da ez izatea oso ezagunak, ea Basaurik zatozten nohizbait ;)
iosu
a ze taldea, pena da beste talde batzuek izan duten bezela, izan behar den sortea ez izatea. talde honek egindako abesti guztiak oso onak dira. denbora luzez bere abestiak ta melodiak entzuten jarraituko ditut
janire
k kanciones mas wapas!!!!!!!!!!!!
Liza
Esan dute Urtzeko kantariak orain beste talde batean dagoela. Norbaitek daki zerbait? mila ezker ta zoriontsu izan
Liza
Esan dute Urtzeko kantariak orain beste talde batean dagoela. Norbaitek daki zerbait? mila ezker ta zoriontsu izan
RRR
a ze abestia, la ostia!letra hori...galdutako zenbat oroitzapen...ION....
Català_Euskaldune
L'últim dia ///////// Nosaltres i tu aquí, ara,ens trobem altre cop potser per últim cop, no hi ha perill de perdre's… El temps pot canviar-ho tot sense tener pietat; mai es pot vèncer la seva força. Pensar que era per sempre, però; no hi ha res per sempre. Tot el que comença acaba, el que acaba desapareix… Ens afecta?Això sembla… Què fer, què dir,encara no sabem amb seguretat quin camí agafar. Tant hem canviat? El que vam viure aquell temps roman al nosre interior a mode de records mig morts. El foc que vam encendre fa temps podrà mantenir-se encès… o el fred vent que és el temps ha passat per sobre amb força deixant tan sols cendra? Això sembla.
Miguel Angel
Que bueno son, cada cancion, cada melodia, todo simplemente geniales. Me da pena no haberlos descubierto mucho antes de su directo

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • wernas soy de Estella y me gustaría que volvieseis otra vez aki kon S.A y otro grupo mejor en vez k Kauta. Un saludo a todos los miembros del grupo. por Estelles en Otra noche.

  • skalariak debe presentarse en chile pa q el batallon obrero pxdahxel sxr deba ir a sembrar el terror batallon obrero pxdahxel sxr inmortales somos los pxnk mas xoros de santiago por el loko victor en Corazón rebelde.

  • Nunca dejemos de luchar por un pensamiento por mucho que os riais de nosotros o intenteis ridiculizar nuestra cultura, nuestro deporte y a nuestra gente NUNCA NOS VAMOS A RENDIR, EUSKAL HERRIA ES UN PAIS INDEPENDIENTE A ESPAÑA este o no en los libros por LIBERTAD! en Ikusi mendizaleak.

  • deskontrol onenak,añorgako jaitara ikustera juango naiz dpm eongo daaa PEIO LAMARKA ASKATU!!!!! por JOSEBAAA en Altxa gaitezen.

  • SILENCIO EN LA SALA Barkatu akatsik balego. Perdón si hay algún error. La misma rutina durante seis meses, puro surrealismo en la realidad, entre los habituales murmullos de la sala de pronto he cerrado los ojos me he caído hacia mis adentro… por Eneko en Silencio en la sala (18/98 auzolanean).

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...