4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (558 visitantes online) y 34 conciertos.

Traducción de Barne-barnean (Urtz)

Ahorrar muchos euros al año viendo cuál es la gasolinera más barata en Elpreciodelagasolina.com

Español

Cada noche se repite
distante, intocable;
esa imagen tallada en madera por carpinteros;
esa imagen que consigue disminuir mi nostalgia.

Tan lejos de mi hogar; extraño entre desconocidos;
fuera de lugar mi corazón...
Qusiera sentir tan dentro de mi,
tu frio; tu calor.

Vivo en un constante suspiro,
tratando de vencer la incertidumbre;
desde que me separaron de ti,
no siento amanecer.

Aunque las interminables aguas del mar
nos cierren todo camino,
me basta extender un solo brazo
para poder acariciarte.

Me bastaria extender un brazo
para poder acariciarte,
aunque las interminables aguas del mar
ahoguen todo camino.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 5 y el 1 de un total de 5.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
sil2
BETI DEKOT URTZEN DISKOGRAFIA OSUE KOTXIEN JARRITE....TA IÑOR EZ DA KAPAS KENTZEKO.BAINA ZORI TXARREKUE IZEN NAZ ZE EZ DOT IÑOZ KONTZERTUEN IKUSI... BUELTAU ZAITTEZIE MESEDEZ!!!!!!!!!!!
sil2
BETI DEKOT URTZEN DISKOGRAFIA OSUE KOTXIEN JARRITE....TA IÑOR EZ DA KAPAS KENTZEKO.BAINA ZORI TXARREKUE IZEN NAZ ZE EZ DOT IÑOZ KONTZERTUEN IKUSI... BUELTAU ZAITTEZIE MESEDEZ!!!!!!!!!!!
Liza
Esan dute Urtzeko kantariak orain beste talde batean dagoela. Norbaitek daki zerbait? mila ezker ta zoriontsu izan
RENATO
HOLA KATYCOMO ESTAS TE ECTRAÑO MUCHO YA ESTAS EN CUAJONE
Català_Euskaldune
Tan endins ////////////////// Cada nit es repeteix // distant, intocable, // aquella imatge tallada en fusta per fusters // aquella imatge que aconsegueix disminuir la meva nostalgia // Tan lluny de la meva llar; estrany entre desconeguts // fora de lloc el meu cor... // Voldria sentir tan endins meu, // la teva fred, la teva calor // Visc en un constant suspir // tractant de vàncer la incertesa // des ue em van separar de tu, / no sento albada // Encara que les interminables aigües del mar, // ens tanquin tot camí // En tinc prou estenent només un braç // per poder acariciar-te // En tindria prou estenent un braç // per poder acariciar-te // Encara que les interminables aigües del mar // ofeguin tot camí.

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Enero 2021
lun mar mié jue vie sáb dom
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oberenakkk!! maite zaituztet paregabeak dira abestiak por yo soy yo en Ilargia.

  • euskal presoak etxera ORAIN por liyu en Kalera borrokalari.

  • Oihanarekin nago.Abestia entzuterakoan ileak tente jarri zaizkit.Abestiaren erdian,gordeta neukana atera zait. Aita beti gure bihotzean izango zera. por hunkituta en Azken dantza hau.

  • Todo muy lindo, pero todavia no hablo euskera y clikeo traducción y nada. por Braminguez en Akelarrea.

  • NUNKA NOS PILLAREIS PALLASO!!!! JO TA KE INDEPENDETZIA LORTU ARTE!!! TXAKURRAK EUSKAL HERRITIK KANPO!!! AMNISTIA EUSKAL PRESO ETA ERREFUSIATUAK ETXERAT!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!! por euskaldun en Kalera borrokalari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...