4.691 canciones, 41.437 comentarios, 540 artistas, 491 álbums, 5.237 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Traducción de Maite dut (Urtz)

Español

Amo el encanto de los mares prohibidos
aunque el triste canto de las sirenas
hiera mi corazón.

Amo el olor a salitre de los viejos puertos
aunque no haya nadie
esperando mi regreso.

Melodías de acordeón en una taberna perdida...
Ebrio, susurrando,
amo los labios de los amantes inmortales.

Amo el brillo de las estrellas al anochecer
aunque la calma tras la tempestad
esconda mi anhelado firmamento.

Amo el arco iris en el horizonte
aunque el ancla de mis deseos me arrastre
hasta el fondo del mar.

Amo el encanto de los mares prohibidos
el olor a salitre de los viejos puertos,
el brillo de las estrellas al anochecer,
el arco iris en el horizonte.

-- FRANTZESEZ (en francés)

J'aime le charme des mers interdits
quoique le triste chant des sirénes
fasse ma a mon coeur.

J'aime l'odeur a salpêtre des vieux ports
mème s'il n'y a jamais personne
attendant mon retour.

Des melodies d'accordéon
dans un bistrot perdu...
lvre chucnotant,
j'aime les levres des amants inmmortels.

J'aime l'eclat des étoiles au soir
quoique le calme après la tempête
cache mon souhaité firmament.

J'aime l'arc-en-ciel à l'horizon
queoique l'ancre de mes désirs me traïne
jusqu'au fond de la mer.

J'aime le charme des mers interdits
l'odeu a salpêtre des vieux ports
l'eclat de etoiles au soi
l'arc-en-ciel a l'horizon.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 4 y el 1 de un total de 64.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
da
maite dut.. a ze nolako abestixa... abestirik gustokuena dudarik gabe, piano zati hori... deskribaezina.Ikaragarrixa
Jaime
A friend from the North Basque Country have asked for a translation of this song into French. It's now available (as well as the Spanish one) by clicking the ERDERAZ link. Marvelous song, hope you enjoy it !!
leire
urtz oso talde ona da, eztakit nola ezgenun lehen ezagutu
izengabe
maite dut

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Septiembre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • si me gusta el Punk y bomito en las esquinas ei gracias por la cancion viva la esena punk y ala mierda jerry only el emofits misfits kedo en michael graves ups creo ke me devie del tema pero me vale verga buena cancion buen grupo y muchas veces los mu… por Mauifits en Anarkia.

  • Sóc catalana i m'encanta!!!! Aupa skaaaaaaa por Estelada en Gora beherak.

  • kristona jauna kristona!!!!!!!! por karramarro en Musturrek sartunde.

  • QUE PENA YO SI ME CAGO EN LA IKURRIÑA Y EN VUESTROS MUERTOS QUE PENA QUE GENTE DE EL RESTO DE ESPAÑA OS ANIME INDEPENDIZAROS YA E IROS A LA MIERDA PERO SIN NAVARRA QUE NO OS PERTENECE por JAVI en Gernika 37-87.

  • muerte a los nacionalismos, son una causa de guerra entre pueblos, la lucha es ANTIFASCISTA y ANTICAPITALISTA siempre!!!! por antifascista_siempre en Zu atrapatu arte.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...