4.731 canciones, 42.716 comentarios, 554 artistas, 497 álbums, 5.978 usuarios (153 visitantes online) y 29 conciertos.

Traducción de Nafarroa, arragoa (Xabier Lete)

¿Sabes cuál es la gasolinera más barata de tu zona?

English

Navarre, crucible,
rest place of the light
wide roaming space of the wind
without enclosures

Navarre, crucible,
fire and water,
screamed echo of a torn history
more than a dream
not full of riches
stormy battlefield of desire and impossibility.

Navarre, crucible,
vines and wheat
love and hate
falsehood and truth.
Navarre, crucible,
fertile womb of hot lands
and sleep of centuries of the cold mountains of high.

Navarre, wise and demented,
the most beloved of lands,
house left without walls,
strong fountain of fresh blood
that flows to the rivers.

Navarre, crucible,
a name,
and foundation,
and pain,
and a constant search for you
climbing hot rocky paths
with the fragrance of your pine tree groves,
Oh, Navarre, eternal Navarre.

Française

Navarre si diverse
Vigne et pli
Amour et haine
Mensonge et vérité.
Navarre aux mille facettes
Entrailles généreuses des terres brûlantes
et sommeil ancestral des montagnes glacées
Navarre si diverse
Sage et folle
Terre adorée
Maísons abandonnées sans murs
Source de vie de sang imprégnant
Qui coule vers les grandes rivières
Sous forme de ruisseaux puis en larmes
Navarre si diverse
Tu es du nom et une racine
Sur le chemin á ta recherche
la souffrance
Dans les sentiers caíllouteux parfumés par les sapins
Oh, Navarre, Navarre eternelle.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 9 y el 1 de un total de 9.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Luisan
Hara non betiko "españolak", berea ez dena txarra! Entzun, bestela, bolo-bolo dabilen "la COPE"ko Cesar Vidalen "el vasco y arbola". Hortxe argi baino argiago geratzen da zelako adurra darien hauei.
koxoko
es normal que se escriba en vasco, ya que los que comentan son vascos y es como se comunican habitualmente con su gente... no creo que haya que decir que las paginas tengan que ser bilingües! Es simplemente que escribes en el idioma que lo piensas... pero es interesante ver que a la gente le interesa el mundo vasco. Gracias
asdd
ez aztu nafar erreinua zen ori dela gaur egun eskatzen dugun euskal herri ori; euskaldunon erria nafarroa dela, beraz ezin da esan nafarroa euskal herria eztenik, gauza bera baitira biak. eta gogoratu nafarroako xabier gure patroiak, euskaldun guztion patroiak, euskeraz egiten zuela, esan bezala bera euskaldun baizen
asdd
erderaz zertan eon beau nafarron de euskaldun batzuk erderaz bakarrik derrigortuk badaude. ni neronek arazoak dazkat dena euskeraz iteko nere eskubide osoa edukita re. euskal herria gogoratu erabat euskaldun ere izan zela eta orain erdera inposatua izan denaren jarraipen eta adibide bat gehiago besterik ez dela. azken finean gaztelania ezpaita espainolena, gaztelakoena bakarrik baita; aragoiarrei, asturiarrei,... ere obligatu zaïe izkuntza ontan mintzatzea eta orren kontra jardun be, kontrakoa egiten dute, bere balitz bezala artu eta nai eztutenei ere berdin egitea beartu, eta au dena aipatu eta gero segi zuenarekin...
asdd
erderaz zertan eon beau nafarron de euskaldun batzuk erderaz bakarrik derrigortuk badaude. ni neronek arazoak dazkat dena euskeraz iteko nere eskubide osoa edukita re. euskal herria gogoratu erabat euskaldun ere izan zela eta orain erdera inposatua izan denaren jarraipen eta adibide bat gehiago besterik ez dela. azken finean gaztelania ezpaita espainolena, gaztelakoena bakarrik baita; aragoiarrei, asturiarrei,... ere obligatu zaïe izkuntza ontan mintzatzea eta orren kontra jardun be, kontrakoa egiten dute, bere balitz bezala artu eta nai eztutenei ere berdin egitea beartu, eta au dena aipatu eta gero segi zuenarekin...
bat
Borja, un portal que no pertenezca oficialmente a algún organo, institución, administración... de una comunidad bilingüe no veo por qué tiene que estar escrito en el oficial (!) y en español. Que yo sepa, esta página no peternece a ninguna comunidad, o por lo menos no le he visto señalado. Una cosa más, la traducción no es una cosa que no requiera tiempo y esfuerzo (algo que poco a poco se esta haciendo aquí)... y creo que el español no es un idioma que necesite traducciones en portales, carteles y demás. Creo que la realidad es al reves, son los cooficiales los que están en minoría...
Borja
Considero que en las comunidades españolas que son bilingües, ningun portal debe estar escrito exclusivamente en el idioma cooficial,. es decir que todo ha de estar escrito también en español, pues en no hay nninguan comunidad en España en la que se establezca el uso exclusivo de un solo idioma, hablando de las comunidades bilingües. esto también lo hago como crítica a los letreros de alguanas universidades de la comunidad Valenciana que los ponen exclusivamente en valenciano, cuando debería estar en español también.
leyla
no parec una mala pag. pero deben tenerlas en castellano y no borren esto porq los comentarios son para mejorar la pag. chau sigan asi y letras de buenas canciones...
Jaime
A friend has send the translation of this song into English and French. Merci beaucoup !!! You can see it by clicking the "ERDERAZ" link.

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Diciembre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Gatibu. hermoso sonido, hermosa voz. que mas puedo decir. soy mexicano y colecciono musika española pero nada como esta grandisima banda. saludos a sus integrantes , espero saber algun dia euskera y me gustaran ahun mas jejej suerte chicos.... por Alfredo Navarro en Gogoratzen zaitut.

  • creo que es preciosa por juanjo en Zapalduen olerkia.

  • Agur Mikel, zure lanak bizirik iraungo du. Eskerrik asko bihotz-bihotzez. Goian bego. por Baga biga higa en Martxa baten lehen notak.

  • quiero saber en que disco puedo encontrar la cancion de maite ederra de mikel garikoitz y denai por ohiana en Maite ederra.

  • baja con ares por aaaaaa en Azken agurraren negarra.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...