4.731 canciones, 42.716 comentarios, 554 artistas, 497 álbums, 5.978 usuarios (161 visitantes online) y 29 conciertos.

Traducción de Xalbadorren heriotzean (Xabier Lete)

¿Sabes cuál es la gasolinera más barata de tu zona?

Español

Era un amigo
muchas veces de buen corazon
las alas de la poesia
versos de sentimientos
le cambiaban.

cantador en las plazas
lleno de soledad.

Donde estas, en que prado
pastor de Urepel
subiendo por las laderas de las montañas
te escapaste.

rota la valla
liberaste la cancion
de todas las ataduras
de las fronteras de los cuerpos
intentando ser libre

tu ultimo aliento fue
el verso mas profundo,
nunca se pueden decir
verdades tapadas
el grito mas fuerte...
fuerte...

Donde estas, en que prado
pastor de Urepel
subiendo por las laderas de las montañas
te escapaste.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 51 y el 37 de un total de 51.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
----
bale kepa...
kepa
personas con esta sensibilidad tenian que ser eternas. y periodicamente ser escuchadas en las emisoras, (por lo menos europeas)
ASIER
EZIN DA INORTXO ERE HIL XALBADORREN ABOTSA ENTZUN BARIK ABESTI HONETAN. GAINERA LETRA OSO UNKIGARRIA DEK
neskazaharra
Leteren abestiek guztiz unkitzen naute baina Xalbadorren heriotzean gehien gustatzen zaidana da. Oso gustuko dut abestia
naparra
hau bai kanta
Maria
precioso me encanta, nadie debería morirse sin escucharlo...
nEsKaTxA
kaixo! beste egunian, klasean nengoela, abesti hau jarri zuten erderara itzultzeko, eta benetan hunkituta gelditu nintzen, xalbadorren heriotza abestia oso polita da eta sentimenduz josia dago, benetan oso lan ona abesti hau, Aio guztioi
maialen
abesti hau hoberena da!
Ainhoa
Xalbadorren heriotzean abestiak eta sehaska kantak benetan hunkitzen naute. Mila esker Xabier!
mireia
benga lete onena zara
JORGE LUIS PALOMINO MENDOZA
SOY PERUANO Y ESTA CANCION,ESCUCHADA EN EL CANAL VASCO EL AÑO PASADO,ME EMOCIONO TANTO COMO JAMAS PUDE IMAGINAR, SIN ENTENDER UN APICE DEL SIGNIFICADO DE LA LETRA. ES DE LAS MELODIAS MAS HERMOSAS QUE HE ESCUCHADO. GRACIAS
jarami
xabier gustoko ditut zure kantak oso batez ere xalbadorren heriotzarena ,lehenengo aliz entzun nuenean unkitu egin ninduen eta arrezkeroztik ezin izan dut abesti honekin gabe bizi
kokomokoloko
oso pilitoa du
kokomokoloko
oso pilitoa du
kokomokoloko
oso pilitoa du

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Diciembre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Gatibu. hermoso sonido, hermosa voz. que mas puedo decir. soy mexicano y colecciono musika española pero nada como esta grandisima banda. saludos a sus integrantes , espero saber algun dia euskera y me gustaran ahun mas jejej suerte chicos.... por Alfredo Navarro en Gogoratzen zaitut.

  • creo que es preciosa por juanjo en Zapalduen olerkia.

  • Agur Mikel, zure lanak bizirik iraungo du. Eskerrik asko bihotz-bihotzez. Goian bego. por Baga biga higa en Martxa baten lehen notak.

  • quiero saber en que disco puedo encontrar la cancion de maite ederra de mikel garikoitz y denai por ohiana en Maite ederra.

  • baja con ares por aaaaaa en Azken agurraren negarra.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...