4.665 canciones, 40.894 comentarios, 533 artistas, 491 álbums, 5.030 usuarios ( visitantes online) y 23 conciertos.

Traducción de Txatxo (Zarama)

Español

Algunos decían que
tenías un montón de dinero guardado
a saber donde tienes el agujero

Siempre vestido igual y
con un cigarro entre los labios
tembloroso y apagado

Siempre solo
te veía triste
con las viejas abarcas en el camino
y el paraguas en la mano

Siempre solo
hablándole al viento
quién sabe de dónde
y hacia dónde

Txatxo, donde estas txatxo
te fuiste al otro mundo
sin probar aquello
Ya eras mujeriego pero
nadie quiso nunca
bailar contigo

Te conocieron pocos
pero no ha habido ni funeral ni misa
sin que aparezcas tu

Siempre solo
te veía triste
con las viejas albarkas en el camino
y con el paraguas en la mano

Siempre solo
hablándole al viento
quién sabe de dónde
y hacia dónde

Txatxo, donde estas txatxo
te fuiste al otro mundo
sin probar aquello
Ya eras mujeriego pero
nadie quiso nunca
bailar contigo

Txatxo...
Ningún amigo íntimo en la vida
y ahora que has muerto
no hay persona que no te recuerde en el pueblo

Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 12 y el 1 de un total de 12.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
An Tír Bhascach
Mila esker zure informaziogatik Asturies, ez nekien beste talde batena zenik. Ea nonbaiten aurkitzen dudan entzun ahal izateko. //////////////// Muchas gracias Asturies por tu informacion, no sabia que fuera de otro grupo. A ver si la encuentro en algun lado para poder oirla. PUXA ASTURIES! GORA EUSKAL HERRIA!
neskatxa zoriontxua!!
Abesti hau asko gustatze zitzaten mutil batek eskau zuan taberna batian, ta kantu erdiyan eundoko muxua eman tziten, denporatxo bat pasata beakin ateatzeko eskau ziten ta oain 8 hilabete damazkigu batea. Egun hartatikan abesti hau gure ebestixa da! Mx* potxolo, bakizu zuk ondo zemat matte zattuten!!
neska 1
aupa ZARAMA zuen abestirik gogokuena txatxo da ta neretzetat espezial da ze nere herriko jaixetan taberna baten sartu nintzan ta abesti oi zeuan jarritta TXATXO ta neri gustatzen zaiten mutilakin enrrollau nintzan
garbiñe
nahikari emangostazu zure msn-a?neu be neska katxondie nai eta gurebazun enrolla ahal gara. musuek.
txatxita
dau la ostia abesti hau!txatxo!!jaja!!mxs pilloa!
katxo
tantos recuerdos un buena critica para una exelente cancion que apesar de que no es originaria de ellos no deja de ser buena y una de las mejores
naikari_14
bufff...abestize hau onena daaa! nere herriko taberna batean gau batean 16 aldiz jarri eta abesti bakoitzean mutil ezberdin betekin enrollau nintzan..hori bai gauaaa! eta dena abesti hau esker AUPA ZARAMA! onenak zarete etaa! muxus pila eta emengo batek nerekin enrollau banaidu esateko eta nere msn-ra emango diot. agur danoi
Asturies
La versión original de esta canción es "Chacho" de un grupo asturiano llamado "Los Berrones" y está en bable. La web del grupo es www.asturismo.com/berrones, ahí tendreis la letra y todo. Es un grupo muy bueno, de lo mejorcito en bable, pero alternan canciones buenísimas con canciones de cachondeo y ya sabemos como son los puristas...
txatxo
traducción, traducción!
julen
apaa!! ni egun baten abesti hau entzun eta kristona emozionatu nintzen ta nire lagunekin abesten asi nintzen. baino ni ez dut abesti hau nire etxean eta norbaitek bidaltzea gustatuko litzaidake. beraz, norbaitek abestia badu mesedez julenvelasco@hot...msn-ra agregatzeko...eta abestia bidaltzeko, pilo bat eskertuko nizueke eta! mila muxu
Nexkatxa bat!
Krixton abestixa!nere bizitzan oso garrantzitxua dan mutiko batek esan zin entzuteko...muxu pillue!
aaaaaaaaa
ossoooosssoso abesti polita da jeje, abesti onek udan nire lagunekin pasa ditudan momentu ederrak gogorarazten dizkit.

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Gora! por KEyaD en Iritsi.

  • Buaaaaaaa!!puta pasada!!!!ke bueno tios...de verdad me encantan, a seguir asi o ke?GoraEuskadi (y ZaragozaTambiénOKe?)cuidarSeMuchoTolMundo!Agures desde Zaragoza** por KeyaD en Espero zaitzaket.

  • 0nenak zeate!! segi ola benetan!! por fan 1 en Zuloan.

  • onenak zarete dudarik gabe!! AUPA ZUEK!! por okariztarra en Balaren iunbanelaho.

  • que gonorrea por lllauuurrrraaaa en Semaforo para invidentes.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...