4.662 canciones, 40.804 comentarios, 533 artistas, 491 álbums, 5.001 usuarios ( visitantes online) y 22 conciertos.

Proposamena (Txuma Murugarren)

Vota:
Resultado:
Noiz joango zara etxera
galdetu zenidan
eta galdera horretan
proposamen antzeko bat
somatu nuen benetan
baina ez nizun esan
gazteegia zeralako
eta ez dut nahi
zure arima posoindu
baina maite zaitut

maite zaitudala sin dagizut
zeure bota altu eta
gona beltz hoiekin
zeure begi aratzek
mundua ikusteko dute
gardentasunagatik maite zaitut.

eta besarkatu nahi zintuzket
zure larru goxua nire egin
zeure gorputz esnatu berriaz mozkortu
zeren eta maite zaitut.

maite zaitut...
....maite zaitut.

bi urte barru berriz ikusten bazaitut
hitz egingo dugu
eta zure senargai gaztearen berri emengo didazu
eta bihotza apurtu egingo zait
pixka bat gehiago
posible bada
pixka bat gehiago
zeren eta maite zaitut.

maite zaitut...
... maite zaitut

maite zaitut bai,
bai maite zaitut

pixkabat gehiago
...

Últimos comentarios

Viendo entre el 9 y el 1 de un total de 9.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
jani
a la traduccion en castellano le falta la mitad de la cancion...esta sin terminar.
euskal herrie
baina maite zaitut,maite zaitudala zin dagizut...
aritz
ea noizko itten dezuen "Gaitzik latzena"-ren itzulpena, nere ustez Txumaren abestirik onena...
eowyn
eowyn
Asko maite zaitut siginifica Te quiero mucho.
paul
que significa asko maite zaitut ?????????? :S
Asier
Para mí sin duda es la mejor de Txuma. Es una canción increíble, no sólo la mejor de él sino una de las mejores canciones lentas en euskera para mí. Me conmueve, me emociona, me hace llorar casi todas las veces que la oigo. Es una canción inocente, lenta, profunda con un ritmo que enternece y sensibiliza.
ElixaM
Proposal //// When are you going home / you asked me / and in that question / I seriously glimpsed / something like a proposal / but I didn’t tell you / because you’re too young / and I don’t want to poison your soul / but I love you // I swear I do love you / with your high boots / and that black skirt / because of your own immaculate eyes’ / transparency to see the world by / I love you. // and I’d long to hold you / make your sweet flesh mine / get drunk on your own new-woken body / since I love you. // if I see you in two years’ time / we’ll talk / and you’ll give me news of your young fiancé / and my heart will break / a little bit more / if it’s possible / a bit more / since I love you. // I love you yes, / yes I love you // a bit more ...
ibon
Patri mi niña!asko asko asko maite zaitut.....maite zaitut.... 13-07-05
Bortx
Nork egin du itzulpen hau? ez al duzu uste sinpleegia dela? Nere ustetan ondo egina dago, baina, abestiaren erdia ahaztu duzu!!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

¡Participa!

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • gora eta ta gora piperrak por aupa en Okupados.

  • gora eta ta gora piperrak por aupa en Okupados.

  • Estupenda canción!......Que pena que se separaran! por Bilbotarra en Txanpon baten truke.

  • "Eta zu GAUA SALATU NAHI DUZU..." da Zalantza!! por Markel en Egunsentian.

  • Aupa Exkixu ta Gatibu! Oberenak zarete inolako zalantzarik gabe! Ea noiz ateratzen den hirugarrena, Uharte-Iruñan entzun genituen abesti berriak mundialak ziren. muxu haundi bat Euskal Herriaren bihotzatik, Iruñatik por iñaki en Ifer haixien semie.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...