4.731 canciones, 42.715 comentarios, 554 artistas, 497 álbums, 5.978 usuarios (311 visitantes online) y 29 conciertos.

Votos de Jo ta ke de Su ta gar

Esta canción tiene una puntuación media de 4,92 sobre 5 y ha recibido 12 votos:

Últimos comentarios

Viendo entre el 914 y el 900 de un total de 1.124.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
da iwal
es decir no es gogoan gelditu barik sino borroka gelditu barik
da iwal
no es SU TA GAR gogoan gelditu barik sino BORROKA!!!!!!!!!
euskldna nz ta hrro ngo!
ez da: buru barruan .... tanten moduan da: buru barruan daukat katez lotuta konpondu mesdz!
eowyn
eowyn
Borxa Bihotzean, Suta bihotzean ta aupa aitor!! Norton klubarekin egon zen teknikari gisa, Su ta gar Zubietan?Pena handia Nafarroan ez jotzea, Etxarrin edo, hara noalako oporretan.
euskldna nz ta hrro ngo!
BORXA BIHOTZEAN
euskldna nz ta hrro ngo!
laster su ta gar ZUBIETAN! astelenen uste dt msdez nrbaitek komentario faxistak kndu al dzake? AUPA SUTA!
eowyn
eowyn
Eso digo yo ke pesaoos!! Parece ke sólo sois fans de la política y no de su ta gar.
taní
¿Ya estamos otra vez con que si la abuela fuma, orereti? ¿vuelta con la burra al trigo?.
Orereta-Ganix
Gora!!
eowyn
eowyn
A para joan, no se si existe un traductor euskara-castellano, pero tienes la web del diccionario elhuyar. Su enlace es http://www1.euskadi.net/hizt_el/indice_e.htm Allí se traducen palabras del euskara al castellano y al revés.
Arretxe
Y después cambiar lo de #Irún, por #Jo_Ta_Ke
Arretxe
Lo que teneis que hacer es meteos aqui: http://www.irc-hispano.org/index.php?seccion=canal&sec=&can=Ir%FAn
Arretxe
Bueno, me parece que este es el sitio adecuado para hacer ''publicidad'' del canal de IRC, #Jo_Ta_Ke El ''moderador'' del canal es Arretxe2. Gracias, todos estais invitados.
eowyn
eowyn
tiens la traducción en castellano y catalán en esta web. Donde pone traducciones. La de castellano no está bien del todo, la de catalán espero ke si.
joan
Jo soc català i m'agrada la canço, encara que no entenc res. M'agradaria, que hi hagués algú que em digués un traductor, basc-castellà. Visca La Terra LLiure! _________________________________________ Yo soy catalan, y me gusta esta canción, aun que no entiendo nada. Me gustaria , que hubiese alguien que me dijiese un traductor, basco-castellano. Gracias

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

¡Participa!

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Diciembre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...