4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (326 visitantes online) y 34 conciertos.

Traducción de Herria eta hizkuntza (Herrikoiak)

¿Sabes cuál es la gasolinera más barata de tu zona? Elpreciodelagasolina.com

Español

Un día pasado, en un bar,
habia dos amigos en plena discusión;
los dos eran vascos honrados aparentemente,
sin embargo no se podian poner de acuerdo;
he estado escuchando de humor triste.

No he pillado entera la parabola del primero,
hablaba en otra lengua, él sabrá cómo:
que le importaba nuestro pueblo,
que este, su desgracia, estaba dominado por otro,
"Gora Euskal Herria" (viva Euskal Herria), decía en francés.

El otro se atrevió en euskara (vascuence) claro:
"quizá no se vaya a perder nuestra lengua!
Eso de peculiar tenemos nosotros en Euskal Herria,
en todos los demás aspectos somos como todos los demás;
hace mucho que nos hicimos franceses!"

De estos dos hombres, el buen árbol
uno tenía las raices, el otro las hojas;
esa cosa tan rara a mí no me agrada,
a pesar de vivir en el monte, aún tengo que ver
vestida la haya con las ramas del castaño.

Uno alabando el pueblo de modo extranjero,
los deseos de extrajero mediante la palabra del pueblo;
lo nuestro ha acabado, hablemos claramente,
andamos como si estuvieramos perdidos bajo la niebla,
no se puede dividir un ser en dos!

Porque dos hombres se han enfrentado,
han dividivo en dos una misma cosa;
me gustaría pegar los dos cachos el uno al otro,
nuestra lengua y nuestra Euskal Herria,
pues las comparo con un solo ser.

Hermanos y hermanas, escuchad mi voz:
un ser no se forma sólo de huesos;
el pueblo es el cuerpo, la lengua el corazón:
y al dividir el uno del otro,
esta asegurada la fría muerte del ser.

Algunos recuerdan el pueblo, olvidan el euskara,
los otros aman el euskara, aborrecen el pueblo;
la lengua y el pueblo no van aparte,
ellos deben de comprender
que el uno sin el otro no puede vivir.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 8 y el 1 de un total de 8.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
etzekiat
gu sortu ginen enbor beretik sortuko dira besteak, borruka hortan iraungo duten zuhaitz ardaska gazteak
Pues si nosotros somos una infrarraza, vosotros fascistas antieuskaldunes no habeis llegado a hominidos. gora euskal herria!
moncho
Este comentario tiene muchos votos negativos. ¿Mostrarlo?
españa
Este comentario tiene muchos votos negativos. ¿Mostrarlo?
ni neu
hizkuntza gorputza, herria bihotza, oso ona
montxo
ya veo como borrais los comentarios ofensivos, yo no voy entrar al trapo de este fascista ignorante, recordemos que fascista e ignorante son dos caracteristicas no estoy insultando a nadie, yo soy gallego y a mi no me molesta el euskera ni la defensa de la cultura de cada uno, yo no me parezco en nada a un vasco ni este a un mesetero, en fin gora euskadi, e viva galiza ceive do estado espanhol
ESPAÑA
Este comentario tiene muchos votos negativos. ¿Mostrarlo?
Igor
Ele hauek Euskal Herriko jendartearen isla abantzu perfektua da. Zenbatetan entzuten ditugu abertzale sutsuak euskarari bizkarra ematen??? Nik nahiago euskaldun hiztuna.

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Mayo 2021
lun mar mié jue vie sáb dom
26 27 28 29 30 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 1 2 3 4 5 6

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oberenakkk!! maite zaituztet paregabeak dira abestiak por yo soy yo en Ilargia.

  • euskal presoak etxera ORAIN por liyu en Kalera borrokalari.

  • Oihanarekin nago.Abestia entzuterakoan ileak tente jarri zaizkit.Abestiaren erdian,gordeta neukana atera zait. Aita beti gure bihotzean izango zera. por hunkituta en Azken dantza hau.

  • Todo muy lindo, pero todavia no hablo euskera y clikeo traducción y nada. por Braminguez en Akelarrea.

  • NUNKA NOS PILLAREIS PALLASO!!!! JO TA KE INDEPENDETZIA LORTU ARTE!!! TXAKURRAK EUSKAL HERRITIK KANPO!!! AMNISTIA EUSKAL PRESO ETA ERREFUSIATUAK ETXERAT!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!! por euskaldun en Kalera borrokalari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...